Translation for "comes with" to russian
Translation examples
Such a peace never comes.
Однако он не приходит.
Coming from the street
Приход с улицы
With clarity comes responsibility.
С пониманием приходит ответственность.
The enemy is coming to me.
Враг приходит ко мне.
But all good things come at a price.
Но за все успехи приходится платить.
We all come to the same conclusions.
Все мы приходим к одним и тем же выводам.
One thought comes to mind.
Мне приходит на ум одна мысль.
The suggestions that come to mind are as follows.
Мне приходят на ум следующие предложения.
Some ideas come to mind.
На ум приходят несколько соображений.
With the dawn comes enlightenment and disclosure.
А с рассветом приходит озарение и откровение.
Being alone comes with a...
Одиночество приходит с...
It comes with practice.
Это приходит с опытом.
Belief comes with imagination.
Вера приходит с воображением.
- Comes with the job.
- Это приходит с должностью.
Now, what made you come just then?
Ну зачем вам было тогда приходить?
What, do they keep coming?
Что ж, приходить продолжают?
“She's already come three times.
— Да уж три раза приходила.
But what did he say? Why did he come?
Да что он говорил, с чем приходил?
And why, why did he come here!
И зачем, зачем он приходил сюда!
Come to see me, prince;
Приходи ко мне, князь.
“Yeah, she said she’d come to visit Dumbledore.”
— Да, она сказала, что приходила к Дамблдору…
“Yeah, well, if you’ve just come over here to criticize—” “Ron—”
— Ну да, приходишь только критиковать… — Рон…
And then mosey right down the lightning-rod and come along.
А потом спустись по громоотводу и приходи скорей.
In terms of products, most would come in the form of fines.
Основной объем продукции будет поставляться в форме мелочи.
All new equipment comes with safety and operating manuals.
Все новое оборудование поставляется вместе с руководствами по технике безопасности и по эксплуатации.
This fuel comes from Eldored through a Kenyan company called Hashi Empex.
Топливо поставляется из Эльдоредо через кенийскую компанию под названием <<Хаши эмпекс>>.
It is assumed that goods destined to or coming from the Gaza Strip would be rerouted from the Israeli ports to Port Said in Egypt, while those destined to or coming from the West Bank would be re-routed to the Port of Aqaba in Jordan.
При этом предполагается, что грузы, направляющиеся в сектор Газа или из него, будут поставляться не через израильские порты, а через Порт-Саид в Египте, а грузы, направляющиеся на Западный берег или с него, будут поставляться через порт Акаба в Иордании.
RPF clearly acknowledges here that its military supplies come from Uganda.
Очевидно, что ПФР без обиняков признает здесь, что средства военного снабжения поставляются ему из Уганды.
Zambia has been used as a transit port for drugs coming from the Far East.
Замбия является страной транзита наркотиков, которые поставляются с Дальнего Востока.
The limestone comes from Central Moravia and is transported by rail some 350 km.
Известняк поставляется с фабрики, находящейся в 350 км в Центральной Моравии, и перевозится по железной дороге.
The fuel sold by STIPAG comes from the Belgian company Fina through the ports of Mombasa and Dar-es-Salaam.
Продаваемое компанией <<Стипаг>> топливо поставляется бельгийском компанией <<Фина>> через порты Момбасса и ДарэсСалам.
In his report, Mr. Brahimi observed that 70 per cent of troop contributions come from developing countries.
В своем докладе Брахими отмечает, что 70 процентов воинских контингентов поставляется развивающимися странами.
The product comes as a powder which is then mixed to the desired strength prior to use (Environment Canada, 2013).
Продукт поставляется в виде порошка, который затем смешивают до нужной концентрации перед использованием (Environment Canada, 2013).
Does not... come... with a manual.
Не... поставляются... с инструкцией.
Guess it comes with a lifetime guarantee?
Полагаю, они поставляются с пожизненной гарантией?
It comes with a set of interchangeable accessories.
Он поставляется с набором сменных аксессуаров.
Not unless tracking devices come with remote detonators.
Нет, если устройства слежения не поставляются с дистанционными взрывателями.
They don't come with an owner's manual, do they?
- Они ведь не поставляются с инструкцией по эксплуатации, правда?
And that is why the FDA, in 2004, asked that anti-depressants come with a black box warning...
ИименнопоэтомуFDAв2004году попросил,чтобыантидепрессанты поставляются с предупреждение в черной рамке ...
I know, but that is the best breast pump because it comes with an extra battery.
Я знаю, но это лучший молокоотсос, потому что он поставляется с дополнительной батареей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test