Translation examples
My delegation also finds unacceptable the continued references to colonialism, colonial rule and colonial countries.
Моя делегация также считает неприемлемым постоянное упоминание колониализма, колониального управления и колониальных стран.
1966 Barbados; Botswana (Bechuanaland under colonial rule); Lesotho (Basutoland under colonial rule); Guyana (British Guiana under colonial rule)
1966 год Барбадос; Ботсвана (Бечуаналенд под колониальным управлением); Лесото (Басутоленд под колониальным управлением); Гайана (Британская Гвиана под колониальным управлением)
It has built nine colonial settlements and brought in 180,000 Jewish colonial settlers.
Он создал девять колониальных поселений и разместил там 180 000 еврейских колониальных поселенцев.
That's colonial diplomacy.
Это - колониальная политика.
Post-colonial Africa?
Пост-колониальной Африке?
"Springfield Colonial Village"?
"Спрингфилд, колониальное поселение"? !
It's colonial red.
Это колониальный красный.
Former colony burn.
Подколка колониальных времён.
Oh! The Colonial dustup.
А, колониальные разборки.
This the colonial restaurant?
Это Колониальный ресторан?
To all Colonial units.
Всем Колониальным союзам.
It is chiefly by encouraging the manufactures of Europe that the colony trade indirectly encourages its agriculture.
Поощряя европейскую мануфактурную промышленность, колониальная торговля косвенно поощряет европейское земледелие.
Before the commencement of the present disturbances, the colony assemblies had not only the legislative but a part of the executive power.
До возникновения нынешних смут колониальные собрания обладали не только законодательной, но и частью исполнительной властью.
Its principal object was to prevent the search of the colony ships which carried on a contraband trade with the Spanish Main.
Ее главной целью было прекратить осмотр колониальных судов, занимавшихся контрабандной торговлей с Испанией.
It is rather for the manufactured than for the rude produce of Europe that the colony trade opens a new market.
Колониальная торговля открывает новый рынок главным образом для мануфактурных изделий Европы, а не для ее сырых продуктов.
But the colony government of all these three nations is conducted upon a much more expensive ceremonial.
Но колониальное управление этих трех наций ведется с гораздо большими расходами и сопровождается гораздо более дорогим церемониалом.
As the monopoly of the colony trade has drawn from those other branches a part of the British capital which would otherwise have been employed in them, so it has forced into them many foreign capitals which would never have gone to them had they not been expelled from the colony trade.
Отвлекая из других отраслей торговли часть британского капитала, который был бы в противном случае вложен в них, монополия колониальной торговли привлекала к ним многочисленные иностранные капиталы, которые никогда не притекли бы к ним, если бы они не были вытеснены из колониальной торговли.
First, this monopoly has been continually drawing capital from all other trades to be employed in that of the colonies.
1) Эта монополия постоянно отвлекала капитал от всех других отраслей торговли для вложения его в колониальную торговлю.
If the colony trade, however, even as it is carried on at present, is advantageous to Great Britain, it is not by means of the monopoly, but in spite of the monopoly.
Но если колониальная торговля, даже в том виде, как она ведется в настоящее время, выгодна Великобритании, то это отнюдь не в результате монополии, а вопреки ей.
A colony by any other name was still a colony.
Колония, как бы она ни называлась, остается колонией.
(a) 19 ordinary-regime colonies, including 3 women's colonies;
a) Колонии общего режима - 19, включая женские колонии - 3;
470. In the various colonies, this view is held by 89.6 per cent of the convicted prisoners in the young offenders' institution, 69.7 per cent in the women's colony and 53.6 per cent in the men's colony.
470. В разрезе колоний так считают 89,6% осужденных воспитательной колонии, 69,7% женской и 53,6% - мужской колоний.
Within the Russian penal system, convicts are held almost exclusively in labour colonies, of which there are four different forms: (i) general regime colonies; (ii) strengthened regime colonies; (iii) strict regime colonies for recidivists; and (iv) special regime colonies for dangerous recidivists.
58. Согласно российской пенитенциарной системе осужденные почти полностью содержатся в исправительно-трудовых колониях четырех различных видов: i) колонии общего режима; ii) колонии усиленного режима; iii) колонии строгого режима для рецидивистов; и iv) колонии специального режима для опасных рецидивистов.
Women's correctional colony
Колония для женщин
In the only penal colony (prison) for women, there is no separate colony for juvenile female offenders.
В единственной исправительной колонии (тюрьме) для женщин не предусмотрено отдельной колонии для несовершеннолетних женщин-правонарушителей.
472. In the various colonies, a positive reply was given by 100 per cent of the convicted prisoners in the young offenders' institution, 75.8 per cent in the women's colony and 74.3 per cent in the men's colony.
472. В разрезе колоний положительный ответ дали 100% осужденных воспитательной колонии, 75,8% - женской и 74,3% - мужской колоний.
The case of Western Sahara, the last remaining colony in Africa, did not fit into the traditional definition of a colony.
В случае Западной Сахары последняя из оставшихся колоний в Африке не подпадает под традиционное определение колонии.
Colony Five, this is Colony Seven.
"Колония Пять", это "Колония Семь".
Calling Colony Five, this is Colony Seven.
Вызываю "Колонию Пять", это "Колония Семь".
Our colony, Ragesh 3, our agricultural colony?
Наша колония, Рагеш 3, наша сельскохозяйственная колония.
He's willing to live for the colony, to fight for the colony, to die for the colony.
ќн жаждет жить дл€ колонии, сражатьс€ за колонию, умереть за колонию.
Colony collapse disorder.
Синдром разрушения колонии.
Diatoms, unicellular colonies.
Диатомеи. Колонии одноклеточных.
Massachusetts Bay Colony.
Колонии Массачусетского залива ".
The corrective colony.
В исправительной колонии.
Colony Seven here.
Колония Семь здесь.
Radio Colony Seven.
Радио Семь колонии.
That to their colonies is carried on in their own, and is much greater, on account of the great riches and extent of those colonies.
Торговля же со своими колониями ведется на их собственных судах и гораздо значительнее ввиду богатства и обширности колоний.
The stock, it is to be observed, which has improved the sugar colonies of France, particularly the great colony of St. Domingo, has been raised almost entirely from the gradual improvement and cultivation of those colonies.
Следует отметить, что капитал, содействовавший развитию сахарных колоний Франции, в частности большой колонии Сан-Доминго, был получен почти целиком в результате постепенной разработки и усовершенствования колоний.
The colony of Surinam, though very considerable, is still inferior to the greater part of the sugar colonies of the other European nations.
Колония Суринам, хотя и очень значительная, все еще стоит ниже большей части сахарных колоний других европейских наций.
The history of the Roman colonies is by no means so brilliant.
История римских колоний отнюдь не так блестяща.
By rendering the produce of all other countries dearer in the colonies, it cramps, in the same manner the industry of all other countries, and both the enjoyments and the industry of the colonies.
Удорожая в колониях продукты всех других стран, она точно таким же образом уменьшает промышленность в них вместе с потреблением и промышленностью колоний.
In none of the English colonies is there any hereditary nobility.
Ни в одной из английских колоний не существует наследственной аристократии.
In our sugar colonies, on the contrary, the whole work is done by slaves, and in our tobacco colonies a very great part of it.
В наших колониях, производящих сахар, напротив того, вся работа выполняется рабами, а в колониях, занимающихся разведением табака, весьма большая часть работы выполняется ими же.
New colonies, it has already been observed, are always understocked.
Как уже было отмечено, новые колонии всегда бедны капиталом.
The progress of the sugar colonies of France has been at least equal, perhaps superior, to that of the greater part of those of England, and yet the sugar colonies of England enjoy a free government nearly of the same kind with that which takes place in her colonies of North America.
Развитие сахарных колоний Франции по меньшей мере не отставало, а может быть, и опередило развитие большей части сахарных колоний Англии, а между тем эти последние обладают таким же свободным правительством, какое существует в ее колониях Северной Америки.
As the colony increases, the profits of stock gradually diminish.
По мере роста колонии прибыль на капитал постепенно уменьшается.
It can't be the Colonial Exhibition.
Неужели это фото с колониальной выставки?
We just faced a band of colonial regulars out there.
Он там встретился с колониальной регулярной армией.
I understand we faced colonial regulars out there last night.
Мы встретились с колониальными регулярными войсками прошлой ночью.
You haven't had my experience in dealing with our colonial government.
У вас нет моего опыта взаимодействия с колониальными властями.
The same bell's been hanging here since colonial times, and this is not it.
Такой же колокол висел здесь с колониальных времен, и это не он.
He's in the tombs -- Cells underneath the parliament building, Left over from the old colonial days.
Он в катакомбах, в камерах под зданием парламента, оставшихся с колониальных времён.
Whatever their differences, everyone is here to be part of ending colonial rule in the New World.
- Несмотря на разногласия, все они хотят покончить с колониальным правлением в Новом свете.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test