Translation for "collusive practice" to russian
Translation examples
The impact of cartels and collusive practices on consumer welfare and development;
воздействие картельной практики и практики сговора на благосостояние потребителей и социально-экономическое развитие;
In March, a regional training workshop on collusive practices was organized in Bogota, Colombia.
В марте в Боготе (Колумбия) был организован учебный семинар по борьбе с практикой сговора.
The collusive practices, which started in 1998, consist of customer allocation, bid rigging and price fixing.
Практика сговора, которая начала применяться с 1998 года, заключалась в разделе клиентов, сговоре на торгах и фиксации цен.
Collusive practice: An arrangement between two or more parties designed to achieve an improper purpose, including influencing improperly the actions of another party;
практика сговора: договоренность между двумя или более сторонами, направленная на достижение неблаговидной цели, включая неправомерное влияние на действия еще одной стороны;
30. UNCTAD, during 2010 and part of 2011, completed the project on analytical techniques in market investigations of collusive practices and unilateral conduct in the Colombian and Peruvian markets.
30. В течение 2010 и части 2011 года ЮНКТАД осуществила проект, посвященный аналитическим методам исследования рынка на предмет практики сговора и одностороннего поведения на рынках Колумбии и Перу.
In this respect, it is essential to contain arbitrary action of governments against business, to combat corruption and to prevent collusive practices between public authorities and rent-seeking oligopolists or monopolists by determined competition policies.
В этом отношении необходимо с помощью твердо проводимой политики в области конкуренции сдерживать произвольные действия правительств, направленные против деловых кругов, бороться с коррупцией и не допускать практику сговора между государственными органами и стремящимися к легкой наживе олигополистами или монополистами.
16. Under the national components of the COMPAL programme, workshops were organized in Bogota, Colombia and Lima, Peru from 14 to 19 March to disseminate the mains findings of two reports on collusive practices and abuse of dominance.
16. В рамках национальных составляющих программы КОМПАЛ с 14 по 19 марта были организованы семинары в Боготе (Колумбия) и в Лиме (Перу) в целях информирования об основных выводах двух докладов о практике сговора и злоупотребления доминирующим положением на рынке.
In the Netherlands, it has been calculated that the average annual consumer loss arising from collusive practices or restrictive regulations in several service sectors amounts to 4,330-5,430 million guilders (around $2.1-2.7 billion). / See N. van Hulst, De baten van het marktwerkingsbeleid (mimeo), covering real—estate brokerage, notaries, pharmacists, energy suppliers, shops (opening hours), credit institutions for small firms, bus transport and public procurement without tendering; and Hendrik P. van Dalen, Efficiency and collusion in Dutch real—estate brokerage, Ministerie van Economische Zaken, The Hague, June 1995.
11. В Нидерландах среднегодовые потери потребителей, обусловленные практикой сговора или ограничительным регулированием в ряде секторов сферы услуг, составляют, по оценкам, 4 330-5 430 млн. гульденов (примерно 2,1-2,7 млрд. долл. США) 10/.
This is due to (a) the widespread trend towards liberalization of markets and adoption of competition policies; (b) greater emphasis upon consumer welfare, efficiency and competitiveness objectives in the provision or application of competition laws; (c) greater similarity in economic analyses and enforcement techniques; (d) the universal condemnation of collusive practices; (e) tightening up of enforcement; (f) a more prominent role for competition authorities in advocating competition principles in the application of other governmental policies; and (g) the strengthening of international consultations and cooperation.
Это обусловлено следующими факторами: а) общей тенденцией к либерализации рынков и проведению политики защиты конкуренции; b) усилением акцента на вопросах благосостояния потребителей, на задачах обеспечения эффективности и конкурентоспособности в положениях или при применении законов о конкуренции; с) сближением методик экономического анализа и правоприменительной практики; d) повсеместным осуждением практики сговоров; е) ужесточением правоприменительных режимов; f) повышением роли органов по вопросам конкуренции в деле отстаивания принципов конкуренции при проведении государственной политики на других направлениях; и g) активизацией международных консультаций и сотрудничества.
21. In some ports, exclusivity rights, unregulated monopolies, collusive practices, and labour problems hamper competition and undermine efficiency.
21. В некоторых портах развитию конкуренции мешают наличие исключительных прав, неконтролируемые монополии, основанная на сговоре практика и проблемы трудовых отношений, что в свою очередь негативно отражается на эффективности портов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test