Translation examples
- I've made my peace with the colloquial.
Я пришла к миру с просторечием.
I've studied all human languages, syntax, colloquialisms, jokes.
Я изучил все человеческие языки. Синтаксис, просторечие, игру слов.
Also known as the Omdurman scorpion or, more colloquially, as the "Deathstalker."
Также известен как омдурманский скорпион или, в просторечии, "Смертельный охотник".
Many years ago, I heard about the Brahmastra, or as it's colloquially called, the Philosopher's Stone.
Много лет назад я услышал о Брахмастре, или, как его называют в просторечии, о Философском камне.
* Percentages (%) refer to the total number of mentions of colloquial languages other than German.
* Процентные доли (%) соответствуют общему числу упоминаний разговорных языков, за исключением немецкого.
The word Janjaweed is an Arabic colloquialism from the region, and generally means "a man (a devil) on a horse".
В регионе слово <<джанджавид>> на разговорном арабском языке обычно означает <<человек (черт) на коне>>.
The information in the guide is presented through simple, colloquial conversations with popular Egyptian artists.
Информация, содержащаяся в этом руководстве, представлена в простой, разговорной форме в виде диалогов с популярными египетскими деятелями искусства.
For instance, the duration of the daily commute, colloquial language or religion are not captured by any of the registers at hand.
Например, информация о продолжительности ежедневной маятниковой поездки, разговорном языке или религии не включается в какой-либо из существующих регистров.
Colloquially, the translation of "Boko Haram" is "Western education is sin", which experts say is a name assigned by the State.
В разговорной речи <<Боко харам>> переводится как <<западное образование греховно>>, что, по утверждению экспертов, является названием, данным государством.
2. Mr. O'Flaherty said that he found the expression "faceless judges" to be too colloquial and proposed that it should be deleted.
2. Гн О'Флахерти говорит, что, по его мнению, выражение <<анонимные судьи>> является слишком разговорным, и предлагает исключить его.
For instance, there is no regional pattern in the distribution of what we have colloquially come to call nuclear "haves" and nuclear "have-nots".
Например, никакой региональной схемы не прослеживается в распределении того, что мы стали разговорно именовать как ядерные "имущие" и ядерные "неимущие".
According to the complainants the word tibla is a colloquial derogatory word used by Estonians to denote a person of Russian nationality.
По мнению подателей жалобы, слово "tibla" является разговорным уничижительным словом, которое используется эстонцами для названия лица русской национальности.
The Government holds that everyone in New Zealand should have equality in opportunity, colloquially referred to as "a fair go".
Правительство исходит из того, что в Новой Зеландии каждому должны быть предоставлены равные возможности, что в разговорной речи выражено понятием "дать каждому шанс".
This should be distinguished from the aid and assistance, as those words are used colloquially, which international organizations regularly provide their members.
Ее следует отличать от помощи и содействия, как эти слова используются в разговорной речи, которые международные организации обычно оказывают своим членам.
I prefer the colloquial.
Предпочитаю разговорный вариант.
- Yes, it's a colloquialism.
Да, это разговорное выражение
I-I meant it colloquially.
Это просто разговорное слово.
Colloquial 20th-century English.
Разговорный английский 20-го века.
It's colloquial, a conversation opener.
Это на разговорном, так завязывают неформальную беседу.
- He's just running his colloquial routine.
- Я всего лишь использую... разговорную речь.
Piggyback is the colloquial name for the procedure.
"Пиггибэк" это разговорное название процедуры.
I prefer the colloquial term "Job syndrome."
Я предпочитаю разговорный термин "синдром Иова".
It's a colloquial way of saying "you're fired," Kevin,
Выражаясь разговорно: "ты уволен", Кевин.
Ma'am, I don't even use the colloquial phrase "I guess."
Мэм, я даже не использую разговорное выражение "пожалуй", так что...
In Jordan, divorce is colloquially known as "throwing away"; in Nigeria a divorced or widowed woman is referred to as "bazawara", which means "a thing that has been used".
В Иордании развод в разговорной речи называется "выбрасыванием"; в Нигерии разведенную или овдовевшую женщину называют "базавара", что означает "вещь, побывавшая в употреблении".
This strategic direction - colloquially known as the "bullseye" - has been assessed in light of the changing external environment, and has been reaffirmed as the focus for 2014-2017, as shown in figure 1.
Это стратегическое направление деятельности -- в разговорной речи называемое <<яблочко мишени>> -- оценивалось в контексте меняющихся внешних условий и подтверждено в качестве приоритета на 2014 - 2017 годы, как показано на диаграмме 1.
The resources of UNFPA are deployed in line with the vision and direction of the strategic plan (colloquially known as the `bullseye'), which is to achieve universal access to sexual and reproductive health and reproductive rights, and focus on youth and adolescents to accelerate progress on the International Conference on Population and Development (ICPD) agenda.
Ресурсы ЮНФПА распределяются в соответствии с концепцией и направлением стратегического плана (в разговорной речи называемое "яблочко" мишени), которое заключается в обеспечении всеобщего доступа к услугам по сексуальному и репродуктивному здоровью, реализации репродуктивных прав и привлечении внимания к проблемам молодежи и подростков в целях ускорения прогресса в реализации повестки дня Международной конференции по народонаселению и развитию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test