Translation for "colleague" to russian
Translation examples
My colleague from Mexico has already spoken about this, as has my colleague from Brazil.
Мой коллега из Мексики уже говорил об этом, как и мой коллега из Бразилии.
I would also like to welcome new colleagues, such as our colleague from Japan.
Я хотел бы также приветствовать новых коллег, таких как наш коллега из Японии.
~ We're colleagues. ~ Colleagues can have dinner.
- Мы коллеги. - Коллеги ведь могут вместе пообедать.
"A colleague?" How did you get a colleague?
Коллега? Откуда у тебя взялся коллега?
Good morning, colleagues.
Доброе утро, коллеги.
A former colleague.
В прошлом, коллега.
Colleagues...friends...family.
Коллег... друзей... семью.
Colleagues, silence please.
Коллеги, прошу тишины.
Harry, this is an old friend and colleague of mine, Horace Slughorn.
Гарри, это мой старинный друг и коллега, Гораций Слизнорт.
I’m sure my colleagues will want to enter into the spirit of the occasion!
Я уверен, и мои коллеги захотят внести лепту в наш праздник!
None of your colleagues has been able to give me any information as to your whereabouts.
Никто из ваших коллег не мог сообщить мне, где вы находитесь.
“Professor, why couldn’t we just Apparate directly into your old colleague’s house?”
— Профессор, а почему мы не могли просто трансгрессировать прямо в дом к вашему коллеге?
We are here to persuade an old colleague of mine to come out of retirement and return to Hogwarts.
Мы здесь для того, чтобы уговорить одного моего бывшего коллегу нарушить свое уединение и вернуться в Хогвартс.
However, he had the sense never to try and charm me as he charmed so many of my colleagues.
Впрочем, ему хватало ума не пытаться очаровать меня, как очаровал он многих моих коллег.
The death of the headmaster at the hands of one of our colleagues is a terrible stain upon Hogwarts’s history.
Смерть директора от руки одного из наших коллег — это ужасное пятно на истории Хогвартса.
If it were not for the fact that I never speak ill of my colleagues—” Professor McGonagall broke off, and they saw that her nostrils had gone white.
Я никогда не говорю плохо о моих коллегах. — Профессор умолкла, и ноздри у нее побелели.
The next guy to get up said, “Following the example of my colleague from the United States, I also will give my talk in Portuguese.”
Следом встает еще кто-то и говорит: — Следуя примеру моего коллеги из Соединенных Штатов, я тоже буду выступать по-португальски.
His advocacy of civil disobedience and public encouragement of people to refuse conscription did little to endear him to his colleagues.
Его выступления в защиту акций гражданского неповиновения и публичная поддержка тех, кто отказывался нести воинскую повинность, не снискали ему симпатий коллег.
26. Mr. Huhle said that the concept of a victim as contained in the Convention included any person who had suffered a disappearance, as a partner or colleague.
26. Г-н Хюхле уточняет, что понятие "жертвы", которое приводится в Конвенции, означает любое лицо, пострадавшее от исчезновения, будь то сожитель или сослуживец.
A reliable former senior Eritrean military source told the Group that he was informed by his former colleagues that the following weapons had been transferred from EDF to the TPDM in autumn 2013, most likely during the month of September: sniper rifles, Walther PP semi-automatic pistols, Doshkas, Tokarev T pistols, and binoculars.
Надежный источник, занимавший ранее высокий пост в эритрейском военном ведомстве, сообщил Группе, что, как ему рассказал бывший сослуживец, осенью 2013 года (вероятнее всего, в сентябре) НДДТ досталось от ЭСО следующее снаряжение: снайперские винтовки, полуавтоматические пистолеты <<Walther PP>>, ДШК, пистолеты ТТ и бинокли.
7.6 In this regard, the Committee notes that the author's claims of the gender-based discrimination are primarily based on the fact that her "seemingly sexually-oriented relationships with persons of the opposite sex at the workplace" were invoked as a defence by the employer and/or its agents during the court proceedings; that a male colleague with whom she was alleged to have a relationship continued working at the hairdresser's shop, while her contract was terminated; and an assumption that extramarital relationships of the male colleagues were tolerated by the employer and never framed in terms of morality.
7.6 В этой связи Комитет отмечает, что жалобы автора на гендерную дискриминацию в основном основываются на том факте, что ее "отношения видимой сексуальной направленности с лицами противоположного пола на рабочем месте" выдвигались в качестве аргумента защиты ее работодателем и/или его представителями в ходе судебного разбирательства; на том, что ее сослуживец-мужчина, с которым она предположительно имела связь, продолжал работать в парикмахерском салоне, в то время как действие ее трудового договора было прекращено; а также на том предположении, что работодатель терпимо относился к внебрачным отношениям сослуживцев-мужчин и никогда не рассматривал их сквозь призму нравственности.
So you're an old colleague. Curious.
Так ты старый сослуживец...
I think Dr. Nowitzki is a friendly colleague.
Я думаю, что др. Новицки - дружески расположенный сослуживец.
A colleague told me he died 3 days ago.
Его сослуживец сообщил мне, что он умер 3 дня назад.
If one of your colleagues steals truffles that belong to the company, how would you react?
Если ваш сослуживец украдёт трюфели у компании, как вы отреагируете?
As your colleague and as a human being, I'm telling you, Bruce, you've got some stuff to sort out.
Как твой сослуживец и как человек, скажу тебе, Брюс, что у тебя проблемы, с которыми нужно разобраться.
The whys and wherefores of his survival are unclear, but he was recognised by a former colleague who joined the medical staff.
Никто точно не знает, как он выжил, но его узнал бывший сослуживец, который устроился на работу в этом госпитале.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test