Translation examples
A coincidence, one might say, if one believed in coincidences.
Если верить в совпадения, то можно было бы сказать: да, это совпадение.
This is no coincidence.
Это не случайное совпадение.
This is not a mere coincidence.
Это - не простое совпадение.
I welcome that coincidence.
Я рад такому совпадению.
Some might see these as coincidences.
Кто-то может посчитать это совпадением.
That is a very fortunate coincidence.
Это очень удачное совпадение.
One damning coincidence after another.
Одно страшное совпадение за другим.
These two coincidences...
Эти два совпадения...
Coincidence number two.
Совпадение номер два.
"It was a strange coincidence," I said.
– Странное совпадение, – сказал я.
But it wasn't a coincidence at all.
– А это вовсе не совпадение.
And the thought of coincidence never entered their minds.
Мысль о «совпадениях» им даже в голову не приходила.
“Yeah, but that’s one wild coincidence isn’t it?” “Yes.”
– Все равно странное совпадение, правда? – Да.
Or had Malfoy’s use of the word “dogging” been a coincidence?
Или все же то, что Малфой употребил слово «пес», — случайное совпадение?
Coincidence,” said Hermione airily, pouring herself some pumpkin juice.
— Совпадение, — отмахнулась Гермиона, наливая себе тыквенного сока.
Not only did they seem to have the same mass, but they also had the same lifetime, which is a funny coincidence.
И не только массы, одинаковыми были, по странному совпадению, и времена их жизни.
Today was also his two hundredth birthday, but that was just another meaningless coincidence.
А кроме всего прочего, сегодня ему исполнялось двести лет, но это было не более чем очередное случайное совпадение.
“Hah!” the stranger repeated again, surprised at the strange coincidence, and rang at number eight next door.
«Ба!» — повторил опять незнакомец, удивленный странным совпадением, и позвонил рядом в восьмой нумер.
I mean, maybe this hasn’t got anything to do with Umbridge at all, maybe it’s just coincidence it happened while you were with her?”
Я хочу сказать, что, может быть, это и не связано с Амбридж, может быть, это просто случайное совпадение.
I think we're setting a record here for coincidences.
Похоже, у нас тут рекорд по совпадениям.
By coincidence, Banister, before he was fbi, was onl.
И, по совпадению, до работы в ФБР, Бенистер работал там.
And I guess it's just a coincidence that your camera uses the exact same kind of tape that you found?
Чисто по совпадению для твоей камеры нужны кассеты, аналогичные той, что ты нашёл?
With all due respect, this guy gets popped with a body in his van and, by coincidence, confesses to a 20-year-old murder?
Со всем уважением, этого парня взяли с трупом в фургоне, и по совпадению, он признался в двадцатилетней давности убийстве?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test