Translation for "coincidentally" to russian
Translation examples
The timing was, almost certainly, coincidental.
Конечно, совпадение по времени было чисто случайным.
The concordance can hardly be coincidental.
Это совпадение вряд ли может быть случайным.
It is only coincidental that both are Muslim communities.
Простым совпадением является то, что и те, и другие - мусульмане.
Coincidentally, the African Union declared 2010 the Year of Peace and Security.
По случайному совпадению 2010 год был провозглашен Африканским союзом Годом мира и безопасности.
Coincidentally, this year is also the year which in our calendar marks the turn of the millennium.
По случайному совпадению в тот же год в нашем календаре произойдет смена тысячелетий.
Perhaps coincidentally, ammunition recovered from the site of the Paradise Hotel blast bore three of the same headstamp codes.
Возможно это и совпадение, но боеприпасы, найденные на месте взрыва в гостинице <<Парадайз>>, имели три из указанных выше маркировок.
Was it merely coincidental that to date, universal jurisdiction had been exercised only in respect of the officials of small and powerless States?
Является ли простым совпадением то обстоятельство, что до сих пор универсальная юрисдикция применялась лишь по отношению к официальным лицам небольших и слабых государств?
Coincidentally, the major criticism was the limited scope of the discussions and the lack of local non-governmental organization input in the establishment of the new framework.
По странному совпадению основная критика в этот момент была направлена на ограниченный характер дискуссии и неучастие местных неправительственных организаций в разработке новой основы.
The fact that the book has been issued just prior to the convening of the 1995 Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is not coincidental.
Тот факт, что эта книга выпущена как раз накануне Конференции 1995 года государств - участников Договора о нераспространении ядерного оружия, - это не случайное совпадение.
35. The high ratio of inconsistency in February 2012 is due to coincidental factors that made several registries encounter inconsistencies in the same month.
35. Высокий уровень соотношения несоответствий в феврале 2012 года вызван совпадениями, которые привели в течение одного и того же месяца к ряду несоответствий в нескольких реестрах.
- That's awfully coincidental.
Это всего лишь совпадение.
The timing's too coincidental.
Таких совпадений не бывает.
I don't think it's coincidental.
Не случайное совпадение.
I hope this is coincidental.
Надеюсь, это совпадение.
- Well, that's a little coincidental.
- Легкое такое совпадение.
That's pretty coincidental, isn't it?
Какое удивительное совпадение.
Newton, as president, appointed an “impartial” committee to investigate, coincidentally consisting entirely of Newton’s friends!
Будучи президентом общества, Ньютон назначил «беспристрастную» комиссию для расследования, которая по любопытному совпадению состояла сплошь из его друзей!
Runs a petrol-pump, which coincidentally belongs to you.
...по совпадению принадлежащей вам.
Coincidentally enough, just prior to our arrival.
По совпадению, как раз перед нашим прибытием.
Coincidentally, I'm wearing my lap dance pants.
По совпадению, на мне сегодня штаны для лэп-дэнса.
Coincidentally, I'm around the corner, and I have time for a chat.
Ах, по совпадению, я за углом и у меня есть время для разговора
And, coincidentally, the same hospital where Nurse Fletcher did her preliminary training.
И по совпадению, это та же больница, где сестра Флетчер проходила предварительное обучение.
Three minutes, coincidentally, this is exactly how long an answering machine will record before hanging up.
По совпадению, ровно три минуты требуется автоответчику для записи сообщения.
Coincidentally, he had a theory which he called "The Third Way" which had inspired Tony Blair.
По совпадению у него была теория, которую он назвал "Третий путь", которая вдохновила Тони Блэра.
And just at that moment... coincidentally, this homeless dude, out of nowhere pulls his dick out.
И в этот самый момент... по совпадению, этот бездомный чувак из ниоткуда, достаёт свой член.
Coincidentally, archeologists nearby had just unearthed a sarcophagus believed to be several thousand years old.
По совпадению, находящиеся рядом археологи, в это же время вскрыли саркофаг которому, предположительно пара тысяч лет.
That was for someone else, uh, whose name was coincidentally Green, but without the 'e' at the end.
Она была для кого-то другого, чьё имя было, по совпадению, Грини, с буквой "и" в конце.
28. Such a linkage was not coincidental.
28. Такая увязка не была случайной.
Both anniversaries are, of course, coincidental.
Разумеется, обе эти годовщины совпали случайно.
Several witnesses testified that the meeting of 7 January was coincidental.
Ряд свидетелей показали, что встреча 7 января была случайной.
The juxtaposition with the right to culture has often been viewed as coincidental.
Его объединение с правом на участие в культурной жизни часто воспринимают как случайность.
Some coincidental contradiction might exist, and imperfect implementation may occur.
При этом не исключены некоторые случайные противоречия и ненадлежащее осуществление данной политики.
This overlap is not coincidental, but due rather to necessities dictated by realities on the ground.
Такие накладки отнюдь не случайны, а, скорее, вызваны нуждами, диктуемыми реалиями на местах.
The choice of the Kingdom of Spain to host the World Conference on Dialogue was certainly not coincidental.
Королевство Испания было выбрано для проведения Всемирной конференции по межконфессиональному диалогу, конечно же, не случайно.
Coincidental, Mr Southouse.
Случайность, м-р Сьютхаус.
Think it's too coincidental?
Думаете слишком случайно?
But it's strictly coincidental.
Но это абсолютно случайно.
He felt their meeting was coincidental lt is wonderful to he coincidental
Он чувствовал, что их встреча была случайной Это случайность была для него удивительна
And so is she, coincidentally.
Ну и она, совершенно случайно.
Well, maybe it's lust coincidental.
Может быть, это просто случайность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test