Translation examples
What is there to cognize?
Чего тут познавать-то?
31. Government officials requested that the mission take cognizance of the fact that peace and stability prevailed in Nigeria.
31. Государственные должностные лица обращали внимание участников миссии на то, что в Нигерии сохраняется мирная и стабильная обстановка.
(c) If nuclear tests are a threat to "non-proliferation and disarmament", or if the imputation is that tests raise tensions, why did the Council not take cognizance of the over 2,000 tests carried out over the last 50 years, including as recently as 1996?
c) Если ядерные испытания представляют собой угрозу для "нераспространения и разоружения" или если подразумевается, что проведение испытаний усиливает напряженность, то почему Совет не обращал внимания на более 2000 испытаний, которые были осуществлены за последние 50 лет, вплоть до 1996 года?
We take cognizance of this report, which, among other things, acknowledges the impossibility of achieving uniform application of the Madrid Protocol, which calls for the development of a comprehensive regime for the conservation of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems, in the interest of the global community.
Мы обращаем внимание на этот доклад, в котором, среди прочего, признается невозможность достижения единообразного применения мадридского Протокола, который призывает к выработке всеобъемлющего режима сохранения окружающей среды Антарктики и зависимых и смежных экосистем в интересах мирового сообщества.
36. In addressing, accordingly, the factual background and the context of the issue submitted by the General Assembly's request to the Court for the present Advisory Opinion, may I draw attention to the fact that, on previous occasions, somewhat distinctly, the ICJ deemed it fit to dwell carefully on the whole range of facts which led to the issues brought to its cognizance for the purpose of the requested Advisory Opinions.
36. Соответственно, рассматривая фактическую сторону и контекст вопроса, по которому Генеральная Ассамблея представила Суду запрос о вынесении данного Консультативного заключения, я обращаю внимание на тот факт, что в предыдущих случаях Международный Суд вполне недвусмысленно счел возможным подробно остановиться на целом ряде фактов, которые привели к запросам о консультативных заключениях.
In the latter case, it was thought necessary to prevent the accused first from influencing the trial proceedings through his or her defence counsel (through whom he or she would also become cognizant of the evidence led by the prosecution) and then from asking for the nullification of the trial.
В последнем случае было сочтено необходимым избежать, во-первых, влияния обвиняемого на судебные заседания через своего защитника (через которого он может также узнавать о показаниях, отобранных стороной обвинения), а вовторых, его требования об аннулировании судебного процесса.
You know, studies have shown that babies begin exhibiting cognizable nonverbal communication within days of birth.
- Мне кажется, он хочет снова тебя увидеть. - Исследования показали, что младенцы демонстрируют узнаваемую невербальную коммуникацию со момента рождения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test