Translation for "cognisant" to russian
Similar context phrases
Translation examples
осознавший
adjective
We are cognisant of the economic and social consequences of the long-term nature of demographic changes.
5. Мы осознаем экономические и социальные последствия долгосрочных демографических сдвигов.
156. Finland is cognisant of its responsibility for international peace and seeks to have an effective impact in maintaining and increasing this.
156. Финляндия осознает свою ответственность за поддержание международного мира и стремится оказывать эффективное воздействие на его сохранение и укрепление.
However, Government is cognisant of the very real threat posed by international terrorism and those who perpetrate terrorist acts.
Наряду с этим правительство осознает весьма реальную угрозу, создаваемую международным терроризмом и теми, кто совершает террористические акты.
The independent Evaluation Office is cognisant of donor and beneficiary demands for greater clarification of the UNDP "value proposition" as a global provider of development support.
Независимое Управление оценки осознает требования доноров и бенефициаров в отношении разъяснения предлагаемых преимуществ ПРООН в качестве глобального поставщика помощи в области развития.
The Government was cognisant of the risk of ghettos being formed, and it therefore had plans to ensure the balanced distribution of public housing throughout the 19 municipalities in the Brussels Capital Region.
26. Правительство осознает риск образования гетто, и поэтому у него имеются планы по обеспечению сбалансированного распределения государственного жилого фонда по всем 19 муниципалитетам Брюссельского столичного региона.
267. Although the Domestic Violence Act [Chapter 5:16] is not limited to violence against women, the Government is cognisant of the fact that women are more vulnerable to domestic violence than men.
267. Хотя Закон о бытовом насилии [глава 5:16] не ограничивается насилием в отношении женщин, правительство осознает тот факт, что женщины в большей степени подвержены бытовому насилию, чем мужчины.
The Government is cognisant that limited resources and capacity constraints continue to impact on its ability to implement some of the measures that will give greater protection to its citizens and those that reside on its shores.
Правительство осознает, что ограниченные ресурсы и потенциал продолжают негативно воздействовать на его способность осуществлять некоторые из этих мер, которые должны обеспечить более надежную защиту гражданам страны и лицам, проживающим не ее территории.
5.3 South Africa is cognisant that gender-based stereotyping and prejudice is rooted in the gender discourses of masculinity and femininity with concomitant prescribed behaviours, norms and attitude that ultimately lead to discrimination and gender-based violence.
5.3 Южная Африка осознает, что гендерные стереотипы и предрассудки уходят корнями в бытующие в обществе представления о мужественности и женственности с сопутствующими им предписанными формами поведения, нормами и установками, которые в конечном счете приводят к дискриминации и гендерному насилию.
This government is ever cognisant of the ongoing, ever-present and ever-real threat of global terrorism.
Это правительство вполне осознает постоянную, вездесущую, более чем реальную угрозу глобального терроризма.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test