Translation for "coerce" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The nature and character of the coercing or of the coerced entities do not significantly alter the situation.
Природа и характер принуждающих или принуждаемых образований существенно не меняют ситуацию.
Draft article 18 would seem to allow a State to coerce another State to commit an act which, although not wrongful for the coerced State, might well be wrongful for the coercing State.
Как представляется, проект статьи 18 позволяет государству принуждать другое государство к совершению деяния, которое, не будучи противоправным для принуждаемого государства, может вполне быть противоправным для принуждающего государства.
When there was constraint the wrongfulness resulted not only from the obligations of the coerced State but also from the obligations of the coercing State.
Когда имеет место принуждение, противоправность вытекает не только из обязательств, которыми связано принуждаемое государство, но и из обязательств принуждающего государства.
This requirement would seem to imply the existence of a "direct link" between the act of the coercing State and the act of the coerced international organization.
Это требование, как представляется, подразумевает наличие <<прямой связи>> между деянием принуждающего государства и деянием принуждаемой международной организации.
What is required for international responsibility to arise is that an international organization coerces a State or another international organization in the commission of an act that would be wrongful for the coerced entity and that the coercing organization "does so with knowledge of the circumstances of the act".
Для возникновения международной ответственности необходимо, чтобы международная организация принуждала государство или другую международную организацию к совершению деяния, которое было бы противоправным для принуждаемого образования, и чтобы принуждающая организация делала это, "зная об обстоятельствах этого деяния".
While the current text of article 27 only mentions the coerced international organization, this proposal would add a reference to the coercing State.
В то время как нынешний текст статьи 27 содержит указание только на принуждаемую международную организацию, это предложение добавило бы указание на принуждаемое государство.
Moreover, the coercing State must coerce the very act which is internationally wrongful.
Более того, применяющее принуждение государство должно принуждать к совершению самого международно-противоправного деяния.
Nobody's coerced.
К этому никого не принуждают.
I didn't coerce jack.
Я не принуждал Джека.
Are you being... coerced?
Вас кто-то... принуждает?
I didn't coerce him
Я не принуждал его.
Rebecca didn't look coerced.
Не похоже, что Ребекку принуждали.
Martin, no one coerced me.
-Никто меня не принуждал.
To coerce and manipulate kids?
Принуждать и манипулировать детьми?
But he didn't coerce me.
Он не принуждал меня.
“Professor Slughorn is an extremely able wizard who will be expecting both,” said Dumbledore. “He is much more accomplished at Occlumency than poor Morfin Gaunt, and I would be astonished if he has not carried an antidote to Veritaserum with him ever since I coerced him into giving me this travesty of a recollection.
— Профессор Слизнорт, волшебник весьма одаренный, он наверняка предвидел обе эти возможности, — сказал Дамблдор. — Его способности по части окклюменции намного превышают те, какими обладал несчастный Морфин Мракс. Я бы очень удивился, если бы всякий раз, как я принуждал профессора пропустить меня в свою память, он не принимал бы средства против сыворотки правды.
The children were physically coerced into carrying out searches for the soldiers.
Детей физически заставляли производить обыски для солдат.
He is coerced into a choice between adherence to his religion and respect for the laws of the land.
Его заставляют сделать выбор между принадлежностью к его религии и уважением национальных законов.
No woman should be coerced to follow a religion or belief that is different from her choosing.
Никто не может заставлять женщину быть приверженцем религии или убеждений, которые отличаются от ее выбора.
Children are also coerced into acting as porters of ammunition and equipment and, as such, are exposed to the same dangers as combatants.
Детей также заставляют подносить боеприпасы и снаряжение, вследствие чего они подвергаются той же опасности, что и комбатанты.
A Palestinian worker said that the Government used this policy to coerce workers to gather intelligence information for Israel.
Один палестинский рабочий заявил, что таким образом правительство заставляет рабочих собирать разведывательную информацию для Израиля.
Moreover, teenage parents could not be coerced to continue their studies, because it was up to each individual to decide.
Кроме того, нельзя заставлять несовершеннолетних родителей продолжать учебу, поскольку такое решение они должны принимать самостоятельно.
The children were coerced into performing arduous athletic accomplishments to attract corporate financial support and sponsorship for the cult.
Детей заставляли выполнять тяжелейшие атлетические упражнения для привлечения частной финансовой помощи и спонсоров в клуб.
133. In Yarmouk (Damascus), armed groups either stole cars and trucks or coerced residents into giving them up.
133. В Ярмуке (провинция Дамаск) вооруженные группы крадут автомобили и грузовики или заставляют жителей отдать их.
In June 2007, Aguilas Negras was reported to have coerced children to join their ranks in Cartagena, Bolivar Department.
В июне 2007 года сообщалось, что члены группировки <<Агилас Неграс>> в Картахене, департамент Боливар, заставляли детей вступать в свои ряды.
They'd coerce civilians to do the work for 'em.
Они заставляли гражданских работать на них.
I'm being bullied, coerced, forced against my will.
Мне запугивают, на меня давят и заставляют действовать против моей воли.
None of the parties were coerced into signing this agreement.
Ни одну из сторон не заставляли подписывать это соглашение.
They infiltrate us, intimidate us, coerce us to do their dirty work.
Они запугивают нас, заставляют делать грязную работу.
De Luca is coercing the Dentist into running the con for him.
Де Люка заставляет Дантиста провернуть аферу для него.
It's not that... I'm sorry about coercing you into lying that time.
Я не о том... что заставлял тебя лгать.
You should know that the King himself has no mind to coerce you.
Вы должны знать, что Король не намерен заставлять вас.
Could Doctors, especially Directors of Medicine, kindly stop abusedly coercing Nurses into serving as unpaid research assistants?
Могут ли врачи, особенно главврачи, прекратить силой заставлять медсестёр бесплатно работать лаборантами?
As we approach the next millennium and as the pre-eminence of transnational forces has blurred the definition of national sovereignty, we must seriously question why a powerful minority is still allowed to bankrupt and coerce the majority to meet its narrow economic and political needs.
По мере того как мы приближаемся к следующему тысячелетию и преобладание транснациональных сил размывает определение национального суверенитета, мы должны всерьез задуматься о том, почему могущественному меньшинству до сих пор позволено разорять и сдерживать большинство для достижения узких экономических и политических целей.
The use of direct coercion consists in holding down a person, coerced administration of medication, immobilization or isolation, which cannot last longer than four hours.
51. Прямое принуждение применяется для того, чтобы удерживать соответствующее лицо, проводить принудительное лечение, обеспечивать иммобилизацию или изоляцию, и оно не может продолжаться более четырех часов.
Blink if you're being coerced.
Моргни, если тебя удерживают насильно.
The girls claim they were not coerced.
Девушки уверяют, что их не удерживали силой.
Lebensaugers are known for coercing their victims through fear.
"Жизнесосы известны тем, что удерживают своих жертв страхом".
At the same time, the United Kingdom will withdraw from all international agreements coercing India into fixed timetables on climate change reduction until they have achieved national electrification.
В то же время, Соединенное Королевство выйдет из всех интернациональных соглашений, удерживающих Индию в фиксированном графике по торможению изменения климата, до тех пор, пока она не достигнет общенациональной электрификации.
Ms. Boyle, as heinous as I find the accused's actions, you know the law as well as I do. Any confession illegally coerced is inadmissible, and with no admissible evidence, we have no basis to hold him.
Миссис Бойл, каким бы плохим я не считала преступление подозреваемого, любое признание, полученное незаконным путём, не принимается во внимание, а без веских оснований мы не имеем права его удерживать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test