Translation for "code of behaviour" to russian
Similar context phrases
Translation examples
:: The Ministry of Interior has issued a Code of Behaviour for Police Personnel.
Министерство внутренних дел издало кодекс поведения сотрудников полиции.
Efforts involved work with media professionals, including codes of behaviour.
Усилия в этой области включали в себя работу с представителями средств массовой информации, и в частности разработку кодексов поведения.
Communities may also have recognized customary laws or a code of behaviour, and these may or may not be written.
В общинах также могут быть признаны законы обычного права или кодексы поведения, которые могут существовать как в письменном, так и устном виде.
Its Charter has become a universally recognized basis for contemporary international law and a fundamental code of behaviour for States and international organizations.
Ее Устав стал общепризнанной основой современного международного права, фундаментальным кодексом поведения государств и международных организаций.
Countries which defy this code of behaviour, as India and Pakistan have done, know that they can expect to feel the full weight of international opprobrium.
Страны, которые пренебрегают этим кодексом поведения, как это сделали Индия и Пакистан, сознают, что они могут испытать на себе всю силу международного осуждения.
Ecuador outlined a number of initiatives, including a project in which six schools had been selected to jointly write their Codes of Behaviour.
28. Эквадор проинформировал о целом ряде инициатив, включая проект, в ходе которого были выбраны шесть школ для совместной разработки своих кодексов поведения.
The use of prescriptions for action can be improved in various sectors. They could range from voluntary codes of behaviour or conduct to mandatory administrative instructions.
Практику принятия нормативных положений можно улучшить в ряде областей Нормативные положения могут включать как добровольные кодексы поведения, так и обязательные административные инструкции.
This is a 10-point code of behaviour which seeks to safeguard the independence of agencies and to ensure that their motivation is humanitarian rather than political or commercial.
Этот состоящий из 10 пунктов кодекс поведения нацелен на обеспечение независимого характера учреждений, а также гарантий того, чтобы мотивами их деятельности являлись не политические или коммерческие цели, а гуманитарные.
It would be desirable to formulate an international code of behaviour for States that were in the process of breaking up so as to ensure certain standards for the realization of the right to self-determination.
Желательно было бы разработать международный кодекс поведения государств, которые находятся в процессе распада, с тем чтобы обеспечить наличие определенных норм для реализации права на самоопределение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test