Similar context phrases
Translation examples
You coddle him.
Ты с ним нянчишься.
I didn't coddle him and I'm not coddling you!
Я не нянчилась с ним. И не нянчусь с тобой!
I'm being over-coddled.
Вы меня прямо нянчите.
You have coddled them.
Вы нянчились с ними.
She doesn't coddle me.
Она не нянчится со мной.
- I don't need coddling.
- Не нужно со мной нянчиться.
Coddling your bastard child?
Нянчитесь со своим внебрачным ребенком?
I wasn't coddling him.
Я с ним не нянчился.
- Oh, you're always coddling 'em.
- Хватит с ним нянчиться!
He never coddled me.
Он никогда не нянчился со мной.
Well, children really shouldn't be coddled.
Но детей нельзя баловать.
- you have to stop coddling her.
- Ты должен перестать её баловать.
I coddled the two of you too much.
Я слишком много вас баловала.
I love you, but I will not coddle you.
Я люблю тебя, но не собираюсь баловать.
He coddled that dog like it was his own kid.
Он баловал этого пса, словно это был его ребенок.
Cam's really working on trying not to coddle her so much,
Кэм действительно работает над тем, чтобы не баловать её так сильно,
He didn't suffer fools, and he certainly didn't coddle his students.
Он не жалел глупцов, и уж точно не баловал своих учеников.
He knew that I didn't want to be adored or coddled.
Он знал что я не хочу, что бы он передо мной преклонялся или баловал.
You've been coddled and cared for, pampered and hugged.
За тобой ухаживали,заботились, меняли подгузники, пеленали.
We came here to kill these heretics, not coddle them.
Мы пришли сюда, чтобы убить этих еретиков, А не ухаживать за ними
When my wife was pregnant, she didn't want to be coddled, either.
Когда моя жена была беременна, она тоже не хотела, чтобы за ней ухаживали.
Listen, I don't mind helping you coddle Gilou, but you can't stop me from opening windows when I feel like it.
Послушай. Я готов помогать тебе ухаживать за твоим Жилу. Но если мне захочется открыть окно, я его открою.
Like, if it's not my boss, it'll be my husband or it'll be my kids or, like, my Aunt Eileen, who has no one and I'm gonna have to, like, coddle and feed her when she gets older, you know?
Типа, если не боссу, то мужу или детям или тете Эйлин, у которой никого нет и я буду ухаживать за ней и кормить, когда она станет старой
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test