Translation for "coaxes" to russian
Coaxes
verb
Coaxes
noun
  • пулемет комплексной установки
Similar context phrases
Translation examples
This penalty applies to anyone who leads, entices, lures, coaxes or cajoles a female into working as a prostitute or who keeps or frequents a brothel in Qatar or abroad.
Это наказание применяется к каждому, кто подводит, подстрекает, развращает, уговаривает или подталкивает женщин к занятию проституцией, а также применяется к тем, кто держит или посещает публичный дом в Катаре.
This special session will therefore serve a good and useful purpose if its raison d'être is to coax, cajole and encourage the Israelis and the Palestinians to return to the path of negotiations, to abandon and forswear the destructive logic of confrontation and war, and not to apportion blame against one side and give the impression that there were any angels in the bloody and chaotic confrontation we have just seen in the Middle East.
Поэтому данная специальная сессия окажется весьма полезной, если ее цель будет заключаться в том, чтобы побуждать, уговаривать и поощрять израильтян и палестинцев к тому, чтобы вернуться на путь переговоров, отказаться от губительной логики конфронтации и войны и не перекладывать вину с одной стороны на другую, делая вид, будто кто-то был ангелом в этой кровавой и беспорядочной конфронтации, которую мы наблюдаем на Ближнем Востоке.
- I didn't have to coax her tonight.
- Мне не пришлось ее сегодня уговаривать.
Weren't you the one trying to coax me like this before?
Уже не пытаешься меня уговаривать?
That is how you coax a child into doing your will.
Так вы обманом уговариваете ребёнка исполнить вашу волю.
She kisses me and coaxes me and the fire grows again.
Она целует меня и уговаривает меня и огонь разгорается снова.
They'd have to be coaxed and prodded before they'd set down PlayStations, turn off TRL...
А подростки. Их надо уговаривать и подталкивать, прежде чем они выключат PlayStations и шоу TRL и что-нибудь сделали.
I'd suggest you tell him that the Parliament that he admires so much needs to be coaxed rather than commanded.
Я бы посоветовал вам сказать ему, что парламент, которым он так восхищается, нужно уговаривать, а не отдавать ему приказы.
You go to a Lancia and... "I'd better just tinker with it and see if I can coax some life into it!"
Ты подходишь к Lancia и... "Я лучше попробую ее отремонтировать и посмотрю, чем я буду уговаривать ее ожить!"
She kept rushing to the children, yelling at them, coaxing them, teaching them right there, in front of people, how to dance and what to sing; she would start explaining to them why it was necessary, despair over their slow-wittedness, beat them...Then, before she had finished, she would rush to the public;
Она бросалась к детям, кричала на них, уговаривала, учила их тут же при народе, как плясать и что петь, начинала им растолковывать, для чего это нужно, приходила в отчаяние от их непонятливости, била их… Потом, не докончив, бросалась к публике;
Tom jerked the door open and flung out a slab of Jim's meat, and the dogs went for it, and in two seconds he was out himself and back again and shut the door, and I knowed he'd fixed the other door too. Then he went to work on the nigger, coaxing him and petting him, and asking him if he'd been imagining he saw something again.
Том распахнул дверь настежь и выкинул на двор кусок мяса из Джимовой миски; собаки бросились за мясом, а Том в одну секунду выбежал, тут же вернулся и захлопнул дверь, – и я понял, что дверь в сарайчик он тоже успел прикрыть, – а потом стал обрабатывать негра – все уговаривал его, утешал и расспрашивал, уж не померещилось ли ему что-нибудь.
Well, I coaxed her .
Ну, её я задобрю.
Don't try to coax me.
Ты меня не задобришь.
Oh, I coaxed you out eventually... with a strawberry tart.
О, в конце-концов я тебя задобрила... земляничным пирогом.
Don't worry. We need to coax him, calm him down, negotiate with him.
Нужно войти к нему в доверие, задобрить.
Or can he sort of coax them along with just his fingers?
Или может ли он их задобрить одними пальцами?
A blood relative must coax the spirit with a bit of mirror magic.
Родственная кровь должна задобрить духа, нам поможет зеркальная магия.
Careful, it doesn't take much coaxing to get me to perform.
Осторожнее, меня долго упрашивать не приходится...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test