Translation examples
IF ON CLOTHING: Rinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes.
ПРИ ПОПАДАНИИ НА ОДЕЖДУ: немедленно промыть загрязненную одежду и кожу большим количеством воды, прежде чем снимать одежду.
6812.91 - Clothing, clothing accessories, footwear and headgear
6812.91 - одежда, аксессуары одежды, обувь и головные уборы
6. Women's clothes must not resemble men's clothes.
6. Одежда женщины должна отличаться от одежды мужчины.
Angela's clothes, Jacob Appley's clothes.
Одежда Анжелы. Одежда Джейкоба Эппли.
My clothes, bring me my clothes.
Мои одежды, принесите мои одежды.
What about clothing, leather clothing?
Что на счет одежды, кожаной одежды?
Women's clothing.
Отдел женской одежды.
- Women's clothes.
- С женской одеждой.
He was unshaven and still in his day clothes;
Он был небрит и в дневной одежде;
But later I will find some other clothes, perhaps.
Но мы потом подыщем вам другую одежду.
Her clothes were ragged and unwashed.
Одежда на ней была давно нестирана и местами порвалась.
Two: he’s wearing my clothes.
Признак второй: он носит мою одежду.
such as a stock of clothes, household furniture, and the like.
таковы запасы одежды, домашней утвари и т. п.
"I've got a man in England who buys me clothes.
– У меня в Англии есть человек, который мне закупает одежду и белье.
Their clothes were mended as well as their bruises, their tempers and their hopes.
Им починили и вычистили одежду, расчесали и подстригли бороды;
Unlike Dobby, she had obviously not foraged for clothes.
В отличие от Добби, она, очевидно, не сама подбирала себе одежду.
The skins of the larger animals were the original materials of clothing.
Первоначальным материалом для одежды служили шкуры более крупных животных.
Sometimes the police officers concerned were not in uniform but wore civilian clothes.
В некоторых случаях сотрудники полиции были одеты не в униформу, а в гражданское платье.
The puppet had the head and the arms separated from the body, a broken leg and torn clothes.
Голова и руки куклы были отделены от туловища, одна ее нога была сломана и платье изорвано.
According to repeated allegations by the minors concerned, police officers generally patrolled the streets in private cars, dressed in civilian clothes.
Несколько из этих несовершеннолетних лиц утверждали, что как правило сотрудники полиции патрулируют улицы в своих личных автомобилях, одетые в гражданское платье.
In addition, following the birth of twins, a free set of baby clothes is given for an amount equal to four minimum wages for each child.
Кроме этого, при рождении близнецов выдается бесплатно комплект детского белья на сумму четырех минимальных заработных плат на каждого ребенка.
Darling, those clothes!
На свое платье!
- Pretty clothes, too?
- И красивые платья.
-In women's clothing?
Угу, в женском платье?
Oh, but the clothes!
Да, но платье!
- Show me those clothes!
- Покажите это платье!
- To air your clothes.
- Проветрить ваше платье.
- You'd better loosen her clothes.
- Расстегни ей платье.
Now draw some clothes too!
Теперь нарисуй платье!
She makes her own clothes.
Она шьёт платья.
- My clothes just fell off.
Платье само слетело.
Thanks very much for the offer of clothes and a fur coat; I certainly shall require both clothes and coat very soon.
Благодарю вас тоже за обещанное мне платье и за шубу, потому мне действительно платье и шуба скоро понадобятся.
And where did the new clothes come from?
А откудова платье новое явилось?
He gave his clothes a careful brushing.
Платье свое он тщательно отчистил щеткой.
I shall send for my clothes when I get to Longbourn;
За платьями я пришлю, как только попаду в Лонгборн.
He had not even remembered about them while he was examining his clothes!
Не вспомнил о них даже теперь, как платье осматривал!
His clothes were warm and adapted to his way of life.
Платье его было тепло и приспособлено к его образу жизни.
We had all bought store clothes where we stopped last;
Все мы купили новое платье там, где останавливались прошлый раз;
I never knowed how clothes could change a body before.
А я до сих пор и не знал, что платье так меняет человека.
I was about to come as soon as I woke up, but I was delayed by my clothes;
— Я только что проснулся и хотел было идти, да меня платье задержало;
Also the evidence regarding the food served him and the lack of bed and bed clothing is scanty.
Кроме того, недостаточными были доказательства в отношении предоставлявшегося ему питания и отсутствия кровати и постельного белья.
They are provided with a bath at least once a week, along with a compulsory change of clothing and bed linen.
Не реже одного раза в семь дней для осужденных организуется баня с обязательной сменой нательного и постельного белья.
- And his sheets and .. His change of clothes?
А его сменное и постельное белье?
Merchant in fine quality cloths and linens to the nobility.
Торговля лучшими тканями и постельным бельем для знатных особ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test