Translation for "closely supervised" to russian
Translation examples
The procedure is closely supervised and the patient's response is carefully monitored.
Процедура проводится под пристальным наблюдением и с тщательным контролем за реакцией пациента.
Such candidates are recruited as freelance translators for short periods, during which they undergo on-the-job training under close supervision with the aim of increasing their chances of success on United Nations competitive examinations for translators.
Такие кандидаты набираются в качестве внештатных письменных переводчиков на короткие периоды, в течение которых они проходят подготовку в процессе работы под пристальным наблюдением, что повышает их шансы на успешную сдачу конкурсных экзаменов Организации Объединенных Наций для письменных переводчиков.
The Mental Health Act provides for the protection of rights of persons with a mental disorder in all kinds of treatment on closely supervised wards of psychiatric hospitals, closed wards of social welfare institutions and under supervised treatment, and determines involuntary hospitalisation procedures.
Закон о психическом здоровье предусматривает защиту прав лиц с психическими расстройствами на все виды лечения под пристальным наблюдением в палатах психиатрических больниц, в закрытых палатах учреждений социального обеспечения и на лечение под наблюдением и определяет процедуры недобровольной госпитализации.
The Domestic Violence Treatment Option allows for an accused charged with a domestic violence offence, and has accepted responsibility for the offence, to undergo treatment under the close supervision of the court and treatment professionals.
Сектор по исправлению лиц, совершающих акты бытового насилия, создает возможности для того, чтобы лица, обвиняемые в актах совершения бытового насилия, и признавшие ответственность за такое преступление могли проходить специальный терапевтический курс под пристальным наблюдением работников суда и специалистов-терапевтов.
3.2 The complainant describes his political activities in Turkey and the close supervision that he was under, primarily due to the well-known activism of members of his family.
3.2 Заявитель утверждает, что он вел политическую деятельность в Турции и находился под пристальным наблюдением, в частности в связи с активной общественной деятельностью членов его семьи.
It should be borne in mind that the complaints were made despite constant close supervision by security staff and the fact that all the inspectors' activities were being photographed and filmed, which prevented them from speaking confidentially with the inmates and interviewing a greater number of them.
При этом следует учитывать, что упомянутые жалобы были заявлены, несмотря на постоянное и пристальное наблюдение со стороны персонала безопасности, и что все действия посетителей (инспекторов) фотографировались и снимались на пленку, что не позволило последним конфиденциально поговорить с заключенными и встретиться с бóльшим их числом.
71. The Reports Officer functions are at the P-3 or P-2 level as this position is considered to be more technical in nature and because the Reports Officer will in all cases work under the close supervision of either the Chief or the Deputy Chief of the Conduct and Discipline Units.
71. Функции сотрудника по вопросам отчетности классифицированы на уровне С-3 или С-2, поскольку эта должность считается более технической по своему характеру и поскольку сотрудник по вопросам отчетности будет во всех случаях работать под пристальным наблюдением либо начальника, либо заместителя начальника группы по вопросам поведения и дисциплины.
An investigation into the case continued under the close supervision of the Ministry of Human Rights.
Следствие по этому делу ведется под пристальным наблюдением министерства по правам человека.
One organization reported that children who are allegedly "unaccompanied" present themselves to the authorities to request asylum and are, in fact, under the close supervision of a member of the network, who instructs them how to act, what to say and that they must claim to be adult.
Одна организация сообщила о том, что дети, которые якобы являются "несопровождаемыми" и обращаются к властям с просьбой о предоставлении убежища, на самом деле находятся под пристальным наблюдением одного из членов сети, который инструктирует их, как действовать, что говорить, и внушает им, что они должны выдавать себя за совершеннолетних.