Translation for "close enough to" to russian
Close enough to
Translation examples
достаточно близко, чтобы
The locations are spaced closely enough to confirm geological and/or grade continuity.
Эти места расположены достаточно близко друг от друга для подтверждения геологической выдержанности и/или выдержанности промышленной ценности.
The parties were close enough that it could be done without acrimony and without sacrificing principle.
Позиции сторон достаточно близки, чтобы это можно было сделать без нападок и не жертвуя принципами.
The past year has reminded us that the international community is not yet close enough to meeting that goal.
2. Прошедший год напомнил нам о том, что международное сообщество еще не сумело подойти достаточно близко к достижению этой цели.
Some of those in the car said that they were close enough to Ms. Bhutto's vehicle to feel the impact of the blast.
Некоторые из тех лиц, которые находились в этой машине, заявили, что они были достаточно близко от машины гжи Бхутто, чтобы почувствовать удар взрывной волны.
The locations are too widely or inappropriately spaced to confirm geological and grade continuity but are spaced closely enough for continuity to be assumed.
Эти места находятся на слишком большом расстоянии друг от друга для подтверждения геологической выдержанности и/или выдержанности промышленной ценности, однако расположены достаточно близко друг от друга для того, чтобы можно было предположить их выдержанность.
The complainant's information that she was close enough to hear the Hutu militia asking her brother about her, at the time she claims he was killed, without being discovered by the soldiers lacks credibility.
Утверждение заявительницы о том, что она находилась достаточно близко, чтобы услышать, как члены вооруженных формирований хуту спрашивают ее брата о ней в то время, когда, по ее словам, его убили, и что ее при этом не обнаружили, не внушает доверия.
Also, incidents have continued of firing at or close to United Nations positions and personnel by both sides, at times close enough to cause damage or injury.
Кроме того, по-прежнему имеют место инциденты, связанные с ведением обеими сторонами огня по позициям и персоналу Организации Объединенных Наций или вблизи них, причем порой на достаточно близком расстоянии, чтобы причинять ущерб или ранения.
In the past year, as the Secretary-General rightly observed in his report, the international community was still not close enough to meeting its major goals as defined by the preamble to the United Nations Charter.
Прошедший год, как справедливо напоминает нам Генеральный секретарь, подтвердил, что международное сообщество еще не сумело подойти достаточно близко к достижению своих основных целей, определенных преамбулой Устава.
128. On 2 December, a spokesperson for the Israeli Prison Service stated that a new directive which required, inter alia, that a guard remain close enough to hear conversations between lawyers and their clients, had been rescinded.
128. 2 декабря представитель израильской Службы по делам тюрем заявил, что новая инструкция, требующая, в частности, чтобы охранник находился достаточно близко, чтобы слышать разговор адвокатов со своими клиентами, была отменена.
Close enough to launch a surprise nighttime attack.
Достаточно близко чтобы неожиданно напасть ночью.
Ooh, close enough to be within the margin of error.
Достаточно близко, чтобы считать это погрешностью.
I was... wasn't close enough to tell.
Я не была достаточно близко, чтобы утверждать это.
“Are you all right?” Hermione asked, close enough now to look into Harry’s face. “You look awful!”
— Как ты себя чувствуешь? — спросила Гермиона, стоявшая к Гарри достаточно близко для того, чтобы видеть его лицо. — Вид у тебя ужасный!
Stilgar had explained. "You must stand close enough that you can mount it as it passes, yet not so close that it engulfs you."
«Тщательно оцени подходящего к тебе Подателя, – наставлял Стилгар. – Стой достаточно близко, чтобы вскочить на него, но не настолько, чтобы он тебя проглотил».
his scar was bursting with the pain of it, and he could feel Voldemort flying through the sky from far away, over a dark and stormy sea, and soon he would be close enough to Apparate to them, and Harry could see no way out.
Шрам разрывала боль. Гарри чувствовал, как Волан-де-Морт летит по небу, где-то очень далеко, над темным бурным морем. Скоро он будет достаточно близко, чтобы трансгрессировать. Выхода Гарри не видел.
The locations are spaced closely enough to confirm geological and/or grade continuity.
Эти места расположены достаточно близко друг от друга для подтверждения геологической выдержанности и/или выдержанности промышленной ценности.
The past year has reminded us that the international community is not yet close enough to meeting that goal.
2. Прошедший год напомнил нам о том, что международное сообщество еще не сумело подойти достаточно близко к достижению этой цели.
Some of those in the car said that they were close enough to Ms. Bhutto's vehicle to feel the impact of the blast.
Некоторые из тех лиц, которые находились в этой машине, заявили, что они были достаточно близко от машины гжи Бхутто, чтобы почувствовать удар взрывной волны.
Also, incidents have continued of firing at or close to United Nations positions and personnel by both sides, at times close enough to cause damage or injury.
Кроме того, по-прежнему имеют место инциденты, связанные с ведением обеими сторонами огня по позициям и персоналу Организации Объединенных Наций или вблизи них, причем порой на достаточно близком расстоянии, чтобы причинять ущерб или ранения.
In the past year, as the Secretary-General rightly observed in his report, the international community was still not close enough to meeting its major goals as defined by the preamble to the United Nations Charter.
Прошедший год, как справедливо напоминает нам Генеральный секретарь, подтвердил, что международное сообщество еще не сумело подойти достаточно близко к достижению своих основных целей, определенных преамбулой Устава.
He's getting close enough to make contact.
Подходит на достаточно близкое расстояние.
You're close enough to Sheldon's room.
Ты достаточно близко к комнате Шелдона.
Close enough to see your revolver?
Достаточно близко, чтобы видеть ваш револьвер?
Are you close enough to read Whelan?
Ты достаточно близко, чтобы прочитать Уилана?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test