Translation for "clinical examination" to russian
Clinical examination
noun
Translation examples
The list of these institutions and the procedure for the provision of medical care and conduct of clinical examinations is established by the Ministry of Health.
Список таких учреждений, а также порядок оказания медицинской помощи и проведения диспансеризации устанавливаются Министерством здравоохранения Азербайджанской Республики.
One of the main activities of the Centre is to coordinate organizational and methodical support for the clinical examinations of the affected population.
Одним из основных направлений деятельности Центра является координация и организационно-методическое сопровождение проводимой в стране диспансеризации пострадавшего населения.
They are provided with special medical observation, annual clinical examinations, free meals in school, free boarding and treatment in health centres and sanitariums.
Они обеспечиваются специальным медицинским наблюдением, ежегодной диспансеризацией, бесплатным питанием в школах, бесплатным санаторно-курортным оздоровлением и лечением.
Mandatory clinical examination of all children and adults of working age has been introduced in order to prevent disease and monitor patients with chronic diseases.
Введена обязательная диспансеризация всех детей и взрослого населения в трудоспособном возрасте с целью профилактики заболеваний, а также для наблюдения пациентов с хроническими заболеваниями.
572. The basic tool in the system for preventing radiation-linked diseases is the system of special clinical examinations, which provides for early detection and timely treatment.
572. Основой системы профилактики заболеваний, связанных с радиоактивным загрязнением, является специальная диспансеризация как способ раннего выявления заболеваний и проведения своевременного лечения.
Decision No. 57 of the Ministry of Health of the Republic of Belarus of 31 August 2001 entitled "On improving the clinical examination of victims of the Chernobyl disaster and similar groups in the population";
- постановление Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 31 августа 2001 года № 57 <<О совершенствовании диспансеризации граждан, пострадавших вследствие катастрофы на Чернобыльской АЭС, и приравненных к ним категорий населения>>
A system developed by scientists and funded from the State budget provides medical monitoring, clinical examinations, illness diagnosis and treatment, sanitation and therapy in sanatoriums and health resorts mitigate to some extent the health damage suffered.
Разработанная учеными и финансируемая за счет государственного бюджета система медицинского наблюдения, диспансеризации, диагностики и лечения заболеваний, оздоровления и санаторно-курортного лечения позволяет в определенной мере компенсировать нанесенный здоровью ущерб.
The clinical examinations have helped stabilize disease in the affected population. Compared with 1999, the primary morbidity rate among women affected by the Chernobyl disaster had declined in 2005 by 23.9 per cent, and among men - by 27.5 per cent.
В результате проводимой диспансеризации достигнута стабилизация заболеваемости пострадавшего населения, По сравнению с 1999 годом в 2005 году показатель первичной заболеваемости среди женщин, пострадавших от катастрофы на ЧАЭС, снизился на 23,9 процента, среди мужчин -- на 27,5 процента.
103. In order to improve the clinical examination of pregnant women and increase women's interest in prenatal protection of the foetus, Belarus adopted Decision No. 248 of 26 June 1991 on the allocation of an incentive grant amounting to 50 per cent of the one-time allowance at childbirth for women who register at a women's consultation clinic before the twelfth week of pregnancy.
103. Для улучшения диспансеризации беременных и усиления заинтересованности женщин в пренатальной охране плода в республике было принято постановление № 248 от 26 июня 1991 года о назначении поощрительного пособия в размере 50 процентов единовременного пособия при рождении ребенка женщинам, ставшим на учет в женской консультации до 12-недельного срока беременности.
221. Under article11 of the Chernobyl Disaster (Status and Social Protection of Victims and Participants in the Clean-up) Act, the persons referred to in article 5 of the Act and their children born in the post-disaster period in circumstances in which they may have been indirectly exposed to radioactivity are subject to compulsory medical observation by specialists (clinical examination).
В соответствии со статьей 11 Закона Азербайджанской Республики "О статусе и социальной защите граждан, принимавших участие в ликвидации чернобыльской катастрофы и пострадавших от этой катастрофы" лица, указанные в статье 5 данного Закона, а также их дети, родившиеся в период после катастрофы в условиях, при которых на них косвенно могло воздействовать радиоактивное облучение, подлежат обязательному специализированному медицинскому наблюдению (диспансеризации).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test