Translation for "climbing" to russian
Climbing
noun
Climbing
adjective
Translation examples
Hammarskjöld never stopped climbing.
Хаммаршельд никогда не прекращал восхождение.
In that climb to equality, women were well on their way to the summit and there was no turning back.
В этом восхождении на вершину равенства женщины уверенно идут вперед и не намерены возвращаться назад.
The article entitled "Africa's uphill climb to the MDGs" was the most popular, published 48 times.
Наибольшей популярностью пользовалась статья <<Нелегкое восхождение Африки к ЦРТ>>: она была перепечатана 48 раз.
A second panel compared the experiences of Africa and Latin America in climbing the technology ladder.
32. Вторая группа экспертов сопоставила опыт восхождения по технологической лестнице, накопленный в Африке и Латинской Америке.
Supporting the Secretary-General's campaign to raise awareness and Unite to End Sexual Violence, more than 3,000 Burundians joined the African initiative "Climb Kilimanjaro" by climbing the highest mountain in Burundi.
В поддержку информационно-пропагандистской кампании Генерального секретаря и призыва к объединению против сексуального насилия более 3000 бурундийцев присоединились к всеафриканской инициативе <<Покори Килиманджаро>>, осуществив восхождение на эту самую высокую гору Бурунди.
The international community needs to give developing countries more time to use national policies and measures to climb the technology ladder.
Международное сообщество должно дать развивающимся странам больше времени для реализации на национальном уровне политики и мер в интересах восхождения вверх по технологической лестнице.
107. Antarctic tourism activities are increasing, as is their diversity (camping, climbing, kayaking and scuba-diving), presenting new management challenges.
107. Увеличивается число видов туристической деятельности, а сами они становятся более разнообразными (кемпинг, восхождения на различные вершины, поездки на каяках и подводное плавание со скубой), что создает новые проблемы в области управления.
These include conferences, meetings of mountain people, film festivals, concerts, exhibits, book launchings, mountain climbs and hikes and many other kinds of activities.
Сюда входят конференции, встречи с участием представителей горных народов, кинофестивали, концерты, выставки, презентации новых книг, горные восхождения и горный туризм, а также многие другие формы деятельности.
UN-Habitat and the United Nations Federal Credit Union have launched the Kilimanjaro Initiative, an annual mountain climb to enhance self-esteem among youth from slums in Dar es Salaam and Nairobi.
ООН-Хабитат и Федеральный кредитный союз Организации Объединенных Наций начали осуществлять Килиманджарскую инициативу -- ежегодное восхождение на гору для того, чтобы укрепить чувство человеческого достоинства у молодежи из трущоб Дар-эс-Салама и Найроби.
UNCTAD, within its FDI policy analysis, should identify those ways in which TNCs can have a more positive impact on development, particularly helping local enterprises to climb the technology ladder.
ЮНКТАД следует в процессе проводимого ею анализа политики по вопросам ПИИ определить подходы, которые позволили бы ТНК оказывать более позитивное влияние на процесс развития, в частности посредством оказания местным предприятиям помощи в их восхождении вверх по технологической лестнице;
OK, climbing now.
ОК, начинаем восхождение.
Life's a climb.
Жизнь - это восхождение.
It's a hard climb.
Это трудное восхождение.
A very difficult climb.
Очень трудное восхождение.
Okay, great climb, everybody!
Окей, всем хорошего восхождения!
I don't climb anymore.
Нет, больше никаких восхождений.
- The President had a good climb?
-Восхождение прошло успешно?
влезающий
adjective
Two (2) people observed climbing on a Blue Line barrel in the vicinity of B10/1
Были замечены два человека, влезавшие на установленную на <<голубой линии>> бочку вблизи B10/1
Climb! *Laughing* Groaning
Давай, Сосиска, влезай!
He wouldn't climb up.
Он не хотел влезать.
Come on, climb up on the wall!
Давай, влезай на стенку!
You know how to climb trees?
Ты умеешь влезать на деревья?
Cos it's running, jumping, climbing trees.
Потому что "Бегать, прыгать, влезать на деревья."
You never climbed a tree.
Ты в жизни не влезал на дерево, Джош.
He climbs upside down. - Yes.
В книжках солдаты всегда влезают на парапеты на крышах.
The running, jumping, climbing trees, not the squirrel bit.
Бегать, прыгать, влезать на деревья, а не то, что там с белкой!
Tonight, The Stig climbs into a bucket of hot wallpaper paste.
Сегодня вечером, Стиг влезает в ведро с горячим клеем для обоев.
The nightyou strangled her I climbed up there one time
- В ночь, когда ты задушил ее.. - Я влезал в ее комнату один раз..
лезущий
adjective
I guess, a guy in a superhero costume climbing the Empire State Building.
я полагаю, о парне в костюме супергероя, лезущего по Эмпайр Стэйт Билдинг.
взбирающийся
adjective
They were truly climbing to equality.
Они действительно взбираются на вершину равенства.
It likes to climb very tall trees.
Она любит взбираться на очень высокие деревья.
That lizard likes to climb very tall trees.
Так вот, эта ящерица любит взбираться на очень высокие деревья.
One man was observed climbing onto a Blue Line barrel in the vicinity of B64
Один мужчина замечен взбирающимся на бочку, установленную для маркировки <<голубой линии>>, вблизи B64
The protestors behaved aggressively, climbed the Embassy fence, shouted through loudspeakers and hung banners on the gate.
Протестующие вели себя агрессивно, взбирались на ограду посольства, громко кричали, используя при этом мегафоны, и укрепили транспаранты на воротах.
Violations also occurred when civilians, including children, swam in the Wazzani/Hasbani River close to the east bank, including when civilians climbed onto the bank.
Нарушения имели место и тогда, когда гражданские жители, в том числе дети, купались в реке Ваззани/Эль-Хасбани вблизи от восточного берега, в том числе когда они взбирались на берег.
That is why I urge the whole nation to mobilize itself so that we can get through this stage in serenity. "Children know how to climb up, but they do not know how to get down again."
Поэтому я призываю всю нацию мобилизовать свои силы с тем, чтобы мы могли пройти этот этап в спокойной обстановке. <<Дети умеют взбираться наверх, однако не знают как спуститься>>.
They were very enthusiastic about being assisted to expand their petty businesses, but lamented that water which is their priority need is so difficult to come by. "They wished, the hill, depriving them of access to the river, could be removed to a different location", since they find it very difficult to climb it as they go for water.
Они радовались тому, что получают помощь в расширении своего мелкого бизнеса, однако жаловались на дефицит воды, в которой они нуждаются прежде всего. "Им бы очень хотелось, чтобы лишающий их доступа к реке холм был перенесен в другое место", так как им очень трудно взбираться на него по пути за водой.
And so, on 16 and 17 July 2001 after the tattoo, the aforementioned perpetrators made the newly admitted soldiers fall on the floor after hearing the word "grenade", hang under a bunk upon hearing the word "batman", make beds for other soldiers, climb a window sill and imitate a cat's meow, do push-ups, learn and recite poems about the "wave", and moreover hit them in the nape with the palm of the hand.
Так, например, 16 и 17 июля 2001 года после сигнала отбоя вышеуказанные правонарушители заставили солдат-новобранцев бросаться на пол после команды "граната", висеть, упершись в стойки кровати, после команды "батман", убирать кровати за другими солдатами, взбираться на подоконник и имитировать мяуканье кошки, делать отжимания, учить и читать стихи о "волне", а также били их ладонью по затылку.
Now we climb.
Теперь придется взбираться.
Climb the ladder!
Взбираться по лестнице!
It's an easy climb.
Тут взбираться легко.
-It's an easier climb.
-Tам легче взбираться.
Climb up my arm!
- Взбирайся по руке!
She climbing' the pole
Она взбирается на шест
He's climbing the building.
Он взбирается на здание!
But a rope climb?
Но взбираться по канату?
Suddenly he was aware of a man climbing up and coming towards him. “Hullo there!”
Тут он увидел, как к нему по скалам взбирается человек. - Эй!
Climb the mountain just a little bit to test that it's a mountain.
Чтобы убедиться, что гора – это гора, незачем взбираться высоко.
The three climbed up the long staircase until they reached the fourth floor where Madame Terentieff lived.
Взбирались долго, в четвертый этаж, и по черной лестнице.
They climbed in or out with ladders, and hauled stuff up with ropes. For the issuing of the stream they had contrived a small low arch under the new wall;
Карлики взбирались на стену и спускались с нее по лестницам, а поклажу поднимали на веревках.
At that same moment two drunks came walking out the door and, supporting and cursing each other, climbed up to the street.
Из дверей, как раз в эту минуту, выходили двое пьяных и, друг друга поддерживая и ругая, взбирались на улицу.
I explored every acre of its surface; I climbed a thousand times to that tall hill they call the Spy-glass, and from the top enjoyed the most wonderful and changing prospects.
Я исследовал каждый его вершок, тысячи раз взбирался на высокий холм, названный Подзорной Трубой, и любовался оттуда удивительным, постоянно меняющимся видом.
All night the three companions scrambled in this bony land, climbing to the crest of the first and tallest ridge, and down again into the darkness of a deep winding valley on the other side. There in the still cool hour before dawn they rested for a brief space.
Всю ночь напролет взбирались они по осыпям на ближний возвышенный гребень, а потом спускались темными провалами к извилистой ложбине. Там и остановились – в глухой и стылый предутренний час.
Good night!” Puzzled but cheered, Bilbo hurried on. He was guided to a safe ford and set across dry, and then he said farewell to the elves and climbed carefully back towards the Gate. Great weariness began to come over him;
Доброй ночи!  Удивлённый, но подбодрённый Гэндальфом, Бильбо поспешил к Горе. Его провели к безопасному броду и перенесли на другой берег. Там Бильбо распрощался с эльфами и начал взбираться к воротам.
They followed Sirius higher, up onto the mountain itself. For nearly half an hour they climbed a steep, winding, and stony path, following Sirius’s wagging tail, sweating in the sun, the shoulder straps of Harry’s bag cutting into his shoulders.
С полчаса они взбирались по крутому каменистому склону. Сириус бежал впереди, тропка виляла, и на поворотах он оборачивался, помахивая хвостом. Солнце жарило нещадно, трое друзей обливались потом, лямки рюкзака резали Гарри плечи.
Can cannibals climb?
Каннибалы умеют лазать?
Were you climbing?
Лазал по камням?
Climb the walls.
Лазал по стенам.
I free climb.
Я лазаю по скалам.
Climb fucking trees?
По деревьям, блядь, лазать?
You climb mountains.
Вы лазаете по горам.
- "Rock" climbing, darling.
- Лазает по скалам, милая.
- - Can climb trees?
- Когда по деревьям лазала?
The Dursleys had received a very angry letter from Harry’s headmistress telling them Harry had been climbing school buildings.
Классная руководительница Гарри послала Дурслям гневное письмо, в котором написала, что он лазает по крыше школы.
Baggins had never had much practice in climbing trees, but they hoisted him up into the lowest branches of an enormous oak that grew right out into the path, and up he had to go as best he could. He pushed his way through the tangled twigs with many a slap in the eye; he was greened and grimed from the old bark of the greater boughs; more than once he slipped and caught himself just in time;
Бедный Бильбо совсем не умел лазать по деревьям, и его пришлось подсаживать на самую толстую ветку огромного дуба, который едва не вклинивался в тропу – вот и карабкайся, как знаешь. Хоббит с трудом карабкался по корявым ветвям, то и дело ударяясь об них головой и едва избегая тех, которые норовили хлестнуть его по глазам, перепачкался черным и зеленым, хватаясь за старую кору огромных сучьев, все время срывался, но вовремя успевал схватиться за ветки и, наконец, преодолев самую трудную часть пути, где, казалось, не было ни одной подходящей ветки, чтобы ухватиться, Бильбо залез на верхушку дерева.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test