Translation for "climate of" to russian
Climate of
Translation examples
Developments in the scientific understanding of past and present climate, of climate variability, of climate predictability and of climate change including feedbacks from climate impacts;
a) прогресс в научном понимании климата в прошедший и нынешний периоды, изменчивости климата, предсказуемости климата и изменения климата, включая ответную реакцию, возникающую в результате изменения климата;
4. Modelling climate and climate change
4. Моделирование климата и изменений климата
Climate research is focused on climate variations and its effects, creation of climate-related databases, improvement of climate and environmental monitoring and observation systems, and analysis and optimization of the use of weather and climate as natural resources.
9. Исследования климата сосредоточены на колебаниях климата и его последствиях, создании баз данных по климату, совершенствовании систем мониторинга и наблюдения за климатом и окружающей средой и анализе и оптимизации использования погоды и климата в качестве природных ресурсов.
Chapter 6 - Climate Models - Projection of Future Climate
Глава 6 - Модели климата: прогнозирование будущего климата
Climate Change, Climate Variability and Sea Level Rise
Изменение климата, изменчивость климата и поднятие уровня моря
(a) Climate: agro-meteorology, drought prediction, climate change;
a) климат: агрометеорология, прогнозирование засухи, изменение климата;
Bananas need the climate of the tropical equator.
Бананам нужен тропический климат.
A testament of the harsh climate of the place.
Видите, какой тут сухой климат?
The climate of Westminster would not agree with me.
Климат Вестминстера мне не по нутру.
This has a profound effect on climate of the entire region.
Что оказывает глубокое влияние на климат в регионе.
You may find the climate of Casablanca a trifle warm.
Вам может показаться, что климат Касабланки чуть-чуть жарковат.
It's about the cultural climate of German composer Arnold Sch^nberg.
Это о культурном климате в годы жизни немецкого композитора Арнольда Шёнберга.
175-foot geodesic dome, re-creating the climate of a lowland rainforest.
Геодезический купол высотой в 53 м, внутри которого воссоздан климат равнинного тропического леса.
They're leaking radiation into the local atmosphere, creating a temporary climate of staggering benevolence.
Они утечка радиации в местную атмосферу, создание временного климат из ошеломляет доброжелательность.
For instance, they might feel right at home in the dry desert climate of your great state.
Например, они могут чувствовать себя как дома в сухом засушливом климате вашего великого штата.
When you change an agriculture surface or a native vegetation surface you're actually changing the climate of the region.
При изменении сельского и/или изначального покрова почв, происходит изменение климата в регионе.
they say the climate may be bad for me.
говорят, здешний климат мне будет вреден.
You see, my climate demands a special attitude toward water.
Видите ли, климат моей планеты волей-неволей приучает к особому отношению к воде – требует такого отношения.
They have enabled Batavia to surmount the additional disadvantage of perhaps the most unwholesome climate in the world.
Оно позволило Батавии парализовать добавочную невыгоду самого, пожалуй, нездорового климата во всем мире.
The tender plant is produced, but in so cold a soil and so severe a climate, soon withers and dies.
Нежное растение порождено на свет, но в столь холодной почве и суровом климате оно скоро чахнет и погибает.
Secondly, taxes upon the necessaries of life have nearly the same effect upon the circumstances of the people as a poor soil and a bad climate.
Во-вторых, налоги на предметы первой необходимости почти так же отражаются на условиях жизни народа, как и дурная почва и плохой климат.
It was not extended to Scotland, of which the climate (although hemp is sometimes raised there in small quantities and of an inferior quality) is not very fit for that produce.
Она не была распространена на Шотландию, климат которой не очень пригоден для этого продукта (хотя пенька иногда выращивается там в небольших количествах и худшего качества).
But this complement may be much inferior to what, with other laws and institutions, the nature of its soil, climate, and situation might admit of.
Но возможно, что этот максимум богатств гораздо ниже того, который, при наличии других законов и учреждений, можно было бы приобрести при данном характере почвы, климата и положения страны.
Every time we had a crack at them, we were to take it, saving our own lives, with the extremest care. And besides that, we had two able allies — rum and the climate.
Каждый раз, когда нам представится возможность выстрелить в них, мы должны стрелять. Нужно тщательно беречь наших людей и помнить, что у нас есть два надежных союзника: ром и климат.
The silks of France are better and cheaper than those of England, because the silk manufacture, at least under the present high duties upon the importation of raw silk, does not so well suit the climate of England as that of France.
Шелка Франции лучше и дешевле шелков Англии, так как шелковая промышленность менее соответствует климату Англии, особенно при существующих ныне высоких ввозных пошлинах на шелк-сырец.
As in the natural scarcity arising from soil and climate it would be absurd to direct the people in what manner they ought to employ their capitals and industry, so is it likewise in the artificial scarcity arising from such taxes.
Если было бы нелепо при естественной скудости, обусловленной почвой и климатом, указывать людям, как им затрачивать свой капитал и промышленный труд, то столь же нелепо делать это при искусственной скудости, порождаемой такими налогами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test