Translation for "clearly different" to russian
Translation examples
The meaning used in the Convention clearly differed from India's concept of the term.
Значение этого термина, используемое в Конвенции, явно отличается от того, как его понимают в Индии.
The Committee's conceptions of "race" and "descent" clearly differed from those of the Government of India.
Понимание Комитетом терминов "раса" и "родовой" явно отличается от их понимания правительством Индии.
The historical and political background of the dispute between the United Kingdom and Argentina clearly differed from the traditional decolonization scenario.
Исторический и политический контекст спора между Соединенным Королевством и Аргентиной явно отличается от традиционных сценариев в сфере деколонизации.
136. The highland cultures, languages and beliefs are in some respects clearly different from those of the lowland Khmer.
136. По своей культуре, языку и верованиям народы, живущие в горных районах, явно отличаются от кхмеров, живущих на равнине.
(b) Noted that national circumstances in Colombia were clearly different from other cases that had been examined by the Working Group.
b) отметил, что положение в Колумбии явно отличается от ситуации в тех случаях, которые были рассмотрены Рабочей группой.
Therefore, in a consensus system, which clearly differs from the method of unanimity, the majority should have the patience to hear the opinion of the minority.
Таким образом, согласно системе консенсуса, которая явно отличается от принципа единогласия, большинство должно терпеливо выслушать мнение меньшинства.
(4) There is, however, still some question as to whether an interpretative declaration can be permissible, a question that is clearly different from that of whether a unilateral statement constitutes an interpretative declaration or a reservation.
4) Можно, однако, спросить, может ли заявление о толковании быть действительным или не может - вопрос, который явно отличается от вопроса о том, чем является одностороннее заявление: заявлением о толковании или оговоркой.
130. There is, however, still some question as to whether an interpretative declaration can be valid, a question that is clearly different from that of whether a unilateral statement constitutes an interpretative declaration or a reservation.
130. Можно, однако, спросить, может ли заявление о толковании быть действительным или не может -- вопрос, который явно отличается от вопроса о том, чем является одностороннее заявление: заявлением о толковании или оговоркой.
55. The specific concept of peace underlying international human rights clearly differs from the authoritarian control agendas that are sometimes also put forward in the name of "peace" or "harmony".
55. Сама концепция мира, лежащая в основе признанных на международном уровне прав человека, явно отличается от стремления к авторитарному контролю, которое также иногда выдается за стремление сохранить <<мир>> и <<согласие>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test