Translation examples
- excessive clearance
- слишком большой зазор
4. Clearance exemption
4. Изъятие, касающееся зазора
5.5.3. Clearance Exemption
5.5.3 Исключение, касающееся зазора
5.6.3. Clearance Exemption
5.6.3 Исключение, касающееся зазора
(iii) Clearance Exemption
iii) Исключение, касающееся зазора
5.3.4. Clearance Exemption
5.3.4 Изъятие, касающееся зазора
Too high for the clearance.
Слишком небольшой зазор.
I got to get clearance.
Я получил, чтобы получить зазор.
A two-foot clearance between her feet and this view.
Пол-метровый зазор между ногами жертвы и этим снимком.
I'd say he's got top-secret clearance or better.
Он сказал, у него есть сверхсекретный зазор или даже лучше.
Well, the clearance between part and gauge is critical to function.
Зазор между кольцами подшипника имеет принципиальное значение для функционирования пистолета.
Now, there's a three-foot clearance between the victim's head and this view.
Есть примерно метровый зазор между головой жертвы и этим снимком.
Charlie: Stovepipe directly into wood, no clearance or sheet iron in-between.
Печная труба проходит прямо через дощатую стену, ни зазора, ни листового железа.
Clearance is under seven feet-- there's no way you could get something that big down here.
Зазор в семь футов - нет никакого способа, чтобы провезти что-то столь большое здесь.
Now, you won't have proper security clearance, of course, so, uh, we'll have to improvise things a bit.
Теперь, вы не будете иметь необходимый зазор безопасности, Конечно, это так, ну, нам придется импровизировать вещи немного.
Finally, a 10-year-old girl in a passing car suggested simply letting the air out of the truck's tyres, thus lowering it to the clearance level, which they did.
Пока, наконец, 10-летняя девочка из проезжавшей мимо машины не предложила спустить шины, чтобы увеличить зазор. Что они и сделали.
- range of adjustment and/or ground clearance insufficient
- недостаточный диапазон регулировки и/или клиренса
(x) New attribute horclw (Horizontal clearance, width) duplicates S-57 attribute HORWID by definition.
(x) Новый атрибут horclw (Ширина горизонтального клиренса) дублирует атрибут S-57 HORWID по определению.
If available, body level Regulation systems shall be adjusted to give a ground clearance during testing which is normal for unladen condition.
Системы регулирования уровня кузова (при наличии) должны обеспечивать такой же клиренс во время испытаний, что и у порожнего транспортного средства.
Some fibres may be removed by mucociliary clearance or macrophages while others may be retained in the lungs for extended periods.
Часть их может впоследствии выводиться путем мукоцилиарного клиренса, а также удаляться макрофагами, тогда как другая часть может задерживаться в легких на длительное время.
- I want radio clearance. Over.
- Соедините с Клиренсом Авюром.
I've modified the vertical clearance of the chair three centimetres.
Я изменил вертикальный клиренс этого кресла на три сантиметра.
We got little clearance vans with our bikes in them, so we had to figure out a way to get the bikes on the land cruisers.
Из-за наших байков, на джипе низкий клиренс, поэтому нам приходится просчитывать пути проезда.
James, with those modifications, will have added, got to be getting on for a tonne, which will have reduced his ground clearance from one inch to much less than one inch.
Джеймс со всеми произведенными модификациями, должно быть потяжелел примерно на тонну, что явно уменьшило его клиренс с одного дюйма до гораздо меньшей величины.
Flight clearances 29. Blanket clearance.
29. Общее разрешение на полет.
Overflight clearance.
- Разрешение на облет.
Implementation before clearance: the transaction will not produce any legal effects until clearance is granted.
Осуществление сделки до предоставления разрешения: сделка не имеет никаких юридических последствий до предоставления разрешения.
Clearance procedures for convoys
Процедуры получения разрешений для автоколонн
- Prior permits shall be subject to clearance;
- были подтверждены прежние разрешения;
Faster clearance and release
ускорение таможенной очистки и получения разрешения на отгрузку
Clearance procedures for telecommunications equipment
Процедуры получения разрешений на телекоммуникационное оборудование
Transaction cannot be implemented prior to clearance.
Сделка не может быть осуществлена до получения разрешения.
You need clearance?
- Тебе нужно разрешение?
He's got clearance.
Он получил разрешение.
- I need clearance.
- Мне нужно разрешение.
- I have clearance.
- У меня есть разрешение.
Request flight clearance.
Прошу разрешения на взлет.
Omega clearance required.
"Требуется разрешение Омега-уровня".
Reduced clearance under bridges.
Сокращение просвета под мостами.
Test device for clearance to ground
Испытательное устройство для дорожного просвета
the ground clearance between the axles must be at least
дорожный просвет между осями должен быть не менее 200 мм.
the ground clearance between the axles must be at least 300 mm;
дорожный просвет между осями должен быть не менее 300 мм;
the ground clearance under the front axle must be at least 180 mm;
дорожный просвет под передней осью должен быть не менее 180 мм;
the ground clearance under the front axle must be at least 250 mm;
дорожный просвет под передней осью должен быть не менее 250 мм;
Yeah, the ground clearance is very poor.
Да, дорожный просвет очень мал.
So I'll communicate with my friends out there, like-minded people who know this is coming, and that's why I have the SUV with the high clearance to get over the barricades and get back home and help my wife and feed her and keep her warm.
Так что я смогу контактировать с моими друзьями, поэтому у меня есть внедорожник с большим просветом, который преодолеет преграды и вернётся домой и поможет моей жене, накормит и сохранит тепло.
27. Survey and clearance of a road is different from survey and clearance of an area of land.
27. Обследование и очистка дороги отличаются от обследования и очистки площадного района.
In the interest of maintaining proper customs clearance, clearance records and other information have been collected in the Nippon Automated Cargo Clearance System (NACCS).
В интересах обеспечения надлежащей таможенной очистки данные об очистке грузов и другая информация собираются в Ниппоновской автоматической системе очистки грузов (НАСОГ).
Document, clearance operation
Очистка документа
Customs clearance services
Услуги по таможенной очистке
Customs clearance date
Дата таможенной очистки
Stand by for clearance.
Очистка будет произведена.
Okay, guys, memory clearance.
Хорошо, ребята. Теперь - очистка памяти.
Clearance is granted on vector C-12.
Очистка произведена на участке C-12.
This is Gantu, requesting hyperspace clearance.
Говорит Ганту. Посылаю запрос на очистку космического пространства.
I need to break the seal on this, and I can't until I raise your security clearance.
Я должен сломать печать на этом, но я не могу прежде чем я встану твоя секретная очистка
(d) Evidence-based Clearance: Clearance progress should be evidence-based.
d) Расчистка на основе фактических данных: расчистка должна производиться на основе фактических данных.
None planned for clearance
Расчистка не планируется
The mine clearance method for those remaining contaminated areas will be undertaken by the manual clearance method.
Что же касается метода минной расчистки остающихся загрязненных районов, то она будет производится методом ручной расчистки.
the clearance of mined areas;
расчистка минных районов;
Not had any trouble with the other clearances.
С другими расчистками проблем не было.
What is it brings a board memberof our new county council out to a slum clearance?
то привело члена правлени€ нашего нового окружного совета на расчистку трущоб?
Severely mine-affected States may petition for extensions of up to 10 years at a time if they are unable to complete the clearance and destruction process in the time allowed.
Государства, в которых проблема мин стоит особенно остро, могут обращаться с просьбой увеличить промежуток времени, установленный для полного уничтожения таких мин, на срок до 10 лет, если они не могут завершить процесс разминирования и уничтожения мин в предусмотренные сроки.
6. If a High Contracting Party believes that it will be unable to clear and destroy the cluster munition remnants referred to in paragraph 2 of this Article within that time period, it may submit to a Conference of High Contracting Parties a notification that it intends to extend the deadline for completing the clearance and destruction of such cluster munition remnants, by a period of up to five years.
6. Если Высокая Договаривающаяся Сторона считает, что она не сможет разминировать и уничтожить остатки кассетных боеприпасов, указанные в пункте 2 настоящей статьи, в течение этого периода времени, она может представить Конференции Высоких Договаривающихся Сторон уведомление о том, что она намерена увеличить промежуток времени, установленный для полного разминирования и уничтожения таких остатков кассетных боеприпасов, на срок до пяти лет.
6. If a High Contracting Party believes that it will be unable to clear and destroy the cluster munition remnants referred to in paragraphs 2 and 3 of this Article within that time period, it may submit to a Conference of High Contracting Parties a request for an extension of the deadline for completing the clearance and destruction of such cluster munition remnants, by a period of up to five years.
6. Если Высокая Договаривающаяся Сторона считает, что она не сможет удалить и уничтожить остатки кассетных боеприпасов, указанные в пунктах 2 и 3 настоящей статьи, в течение этого периода времени, она может обратиться к Конференция Высоких Договаривающихся Сторон с просьбой увеличить промежуток времени, установленный для полного удаления и уничтожения таких остатков кассетных боеприпасов, на срок до пяти лет.
1. Deforestation and land clearance
1. Вырубка лесов и обезлесение
Ratio between annual average forest clearance and annual average timber growth;
::Соотношение среднегодовой вырубки и среднегодового прироста древесины;
Meanwhile the forests are undergoing degradation due to unplanned forest clearance for agriculture, uncontrolled pitsawing, mineral mining, expansion of the rubber estates, and forest clearance simply to claim land.
Тем временем леса подвергаются деградации в результате стихийной вырубки леса под нужды сельского хозяйства, неконтролируемой практики ведения мелких лесозаготовок, добычи ископаемых, расширения каучуковых плантаций и вырубки леса просто в целях захвата земли.
These include river regulations, the construction of dykes and walls, and clearance of riparian forests.
К ним относятся регулирование речного русла, сооружение дамб и плотин, а также вырубка пойменных лесов.
As forest clearance for planting continues, there is the possibility that land may be cleared without the consent of local communities.
Поскольку вырубка лесов под плантации продолжается, они могут быть вырублены без согласия местных общин.
Additionally, logging and forest clearance for agriculture have also displaced many Batwa and many of whom remained uncompensated and homeless.
Кроме того, заготовка леса и вырубка лесов для ведения сельского хозяйства также привели к перемещению многих батва, многие из которых не получили компенсации и остались бездомными.
Many are extremely laborious and backbreaking and some can involve environmental destruction, such as deforestation for fuelwood or extensive land clearance.
Многие из них чрезвычайно трудоемки и требуют огромного напряжения сил, а некоторые даже сопряжены с нанесением ущерба окружающей среде, как, например, вырубка лесов на дрова или осуществление крупномасштабных операций по расчистке земель.
To counteract, at least partially, the effects of economically managed forests, at the national level, strict laws usually apply to woodland clearance and the requirement for restocking after felling.
Для того чтобы по меньшей мере частично противодействовать неблагоприятным последствиям товарного лесного хозяйства, на национальном уровне обычно применяются строгие законы, касающиеся вырубки лесов и обязательного лесовосстановления после рубок.
Globally, the loss of forests has mainly occurred in tropical and sub-tropical regions, caused by the logging of hardwoods, clearance of forests for agriculture and collection of firewood.
Если брать всю планету, то наибольшее сокращение лесного покрова отмечается в тропических и субтропических регионах в результате заготовки твердых пород древесины, вырубки лесов для сельскохозяйственных целей и использования древесины в качестве топлива.
It is generally assumed that allocation of land to production forests represents a trade-off between the biodiversity advantages of full protection and the economic advantages of complete forest clearance.
В целом предполагается, что использование земли для выращивания лесов в товарных целях представляет собой своего рода компромиссный вариант между преимуществами полномасштабной охраны биоразнообразия и экономическими преимуществами полной вырубки лесов.
More recently, Zambia had received support which would facilitate efforts to meet its clearance deadline, remove blockages to community development and improve national economic development.
Недавно Замбии была оказана поддержка, содействующая усилиям по завершению разминирования в установленные сроки, устранению препятствий для общинного развития и улучшению национального экономического развития.
In this connection, the Special Rapporteur noted the commitments made by the Government aimed at stopping abductions and support to the Murahaleen, supporting CEAWC financially and substantially, granting clearance to UNICEF flights used to reunite children with their families and, in particular, prosecuting any person found guilty of new abductions.
62. В этой связи Специальный докладчик отметил принятые правительством обязательства по прекращению похищений и оказанию поддержки мурахалинам, предоставляющим КИСПЖД финансовую и другую существенную помощь в деле устранения препятствий для полетов, осуществляемых ЮНИСЕФ с целью воссоединения детей с их семьями, и особенно в деле преследования любых лиц, виновных в новых похищениях.
производство расчетов
noun
The Office supported and customized applications related to educational grant, travel claim modifications and staff clearance for other duty stations.
Отделение обеспечивало техническую поддержку и специализированную переработку приложений, связанных с оформление субсидии на образование, внесением изменений в требования об оплате путевых расходов и производством расчета с сотрудниками, для других мест службы.
очистка от таможенных пошлин
noun
More focus should be placed on the Ivorian Customs clearance documentation ensuring that the goods are still available for physical inspections.
Необходимо больше внимания уделять удостоверяющей очистку от таможенных пошлин документации ивуарийской таможни, обеспечивая тем не менее доступ к грузам для физической проверки.
Identify ways to improve infrastructure, trade facilitation and conditions for traders in developing countries, including by facilitating pre-shipment inspections; promote standardization and harmonization; streamline customs authorities and lower clearance fees; and, more broadly, analyse to what extent trade agreements can help to achieve those objectives, thereby promoting South - South trade;
f) выявлять пути улучшения инфраструктуры, содействия торговле и создание более благоприятных условий для деятельности трейдеров в развивающихся странах, в том числе путем упрощения процедур предотгрузочной инспекции; содействовать стандартизации и унификации; оптимизировать работу таможенных служб и добиваться снижения сборов за очистку от таможенных пошлин; и, в более широком контексте, провести анализ того, в какой степени торговые соглашения могут помочь в достижении этих целей, содействуя тем самым торговле по линии Юг-Юг;
расчистка под пашню
noun
4. The Royal Government of Cambodia has prepared social land concession programme within the national framework, aiming to prevent the clearance of the state's land, forests land, natural protected area land and environment.
4. Правительство Королевства Камбоджи разработало программу предоставления земли в порядке социальной помощи с учетом национальных рамок, имеющую своей целью предотвращение расчистки под пашню государственных земель, лесных угодий, охраняемых территорий и природоохранных зон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test