Translation examples
Indeed, what Armenia considers "involvement to prevent ethnic cleansing" should obviously be read as "involvement to conduct ethnic cleansing".
На самом же деле то, что Армения называет <<вмешательством для предотвращения этнических чисток>> следует интерпретировать как <<вмешательство для проведения этнических чисток>>.
The Armenian experience in ethnic cleansing worked.
Здесь пригодился опыт армян в проведении этнических чисток.
In response, Azerbaijan had implemented a brutal policy of ethnic cleansing.
В ответ Азербайджан прибег к жестокой политике этнических чисток.
The victims of genocide and “ethnic cleansing” should not be denied justice.
В отношении жертв геноцида и "этнических чисток" необходимо осуществить справедливость.
They are a main cause of conflicts, violence, ethnic cleansing and instability.
Эти факторы лежат в основе конфликтов, насилия, этнических чисток и нестабильности.
He stressed that there had never been any ethnic cleansing in Montenegro.
3. Оратор подчеркивает, что в Черногории никогда не проводилось этнических чисток.
Such horrendous practices as "ethnic cleansing" must be severely condemned.
Такая ужасная практика, как практика "этнических чисток", должна быть решительно осуждена.
:: Rape, including rape as a weapon of war and ethnic cleansing.
:: изнасилование, включая использование изнасилования в качестве орудия войны и этнических чисток.
The appalling practices of "ethnic cleansing" and genocide continue even as we speak.
Жуткая практика "этнических чисток" и геноцида продолжается и в настоящий момент.
It is both the decade of “multiculturalism” and “world music” and of the phenomenon of “ethnic cleansing”.
Они одновременно являются десятилетием как "многокультурного общества" и "мировой музыки", так и "этнических чисток".
Government troops use oil exploration as an excuse for ethnic cleansing.
Правительственные отряды используют разведку нефти как прикрытие для этнических чисток.
Since the cleansing.
После зачисток закрыли.
Cut their teeth on Milošević's protective detail during the ethnic cleansing of the Yugoslav Wars.
Оттачивали своё мастерство, защищая Милошевича, во время этнических зачисток на войне в Югославии.
So, no one in this building has any useful intel about an imminent campaign of ethnic cleansing in the Republic of West Africa?
Итак, никто в этом здании не имеет никакой полезной информации о надвигающейся кампании этнических зачисток в Западно-Африканской Республике?
One purpose of the campaign was to cleanse the Foča area of Muslims, in which it was successful.
Одной из целей кампании была зачистка района от мусульман, которая и была успешно проведена.
Attacks have been publicly referred to by individuals claiming to represent anti-balaka elements as "cleansing operations".
Лица, представляющие, по их собственным словам, группы <<Антибалака>>, открыто называют такие нападения <<операциями по зачистке>>.
22. During the last year, there have been a wide-scale military occupation and "cleansing operations" in cities on the West Bank and in the Gaza sector.
22. В прошедшем году имели место широкомасштабная военная оккупация и <<зачистки>> в городах на Восточном берегу и в секторе Газа.
Minority communities have been particularly targeted by ISIL, which has sought to systematically and deliberately cleanse territories under its control.
Общины меньшинств стали особой мишенью для ИГИЛ, которое сознательно и систематически стремится к зачистке территорий, оказавшихся под его контролем.
Under international law, all responsibility for ethnic cleansing, as well as for acts that pursue an objective of making it irreversible, rests with the Russian Federation.
Вся ответственность за этническую зачистку, равно как и за акты, которые преследуют цель сделать ее необратимой, ложится по международному праву на Российскую Федерацию.
78. While in Russia, the Special Rapporteur was told that it is nearly impossible to identify perpetrators who take part in targeted "cleansing" operations.
78. Во время пребывания в России Специальному докладчику было заявлено, что почти невозможно выявлять нарушителей закона, принимающих участие в "точечных" операциях по "зачистке".
At the level of the group, violations include forced displacement and cultural cleansing of towns, villages and other territory from "impure" and "dehumanized" religious "others".
На уровне группы нарушения включают вынужденное перемещение и культурную зачистку городов, деревень и других территорий от <<нечистых>> и <<бесчеловечных>>, <<других>> в религиозном отношении.
The following day, the division was ordered to besiege the town of Talbisa in preparation for a similar security operation to "cleanse" the area of armed gangs using tanks, armoured vehicles and troops.
На следующий день дивизии было приказано начать осаду города Талбиса в рамках подготовки к аналогичной операции по обеспечению безопасности с целью "зачистки" района, занимаемого вооруженными бандами, с помощью танков, бронетехники и войск.
15. Displacement in Colombia is no longer solely a result of grave violations of human rights and humanitarian law, but also a deliberate strategy to "cleanse" regions of populations suspected of being sympathetic to armed opposition groups.
15. Перемещение населения в Колумбии происходит уже не только в результате серьезных нарушений прав человека и норм гуманитарного права, но и под воздействием целенаправленной стратегии "зачистки" районов проживания населения, подозреваемого в симпатиях к оппозиционным вооруженным группам.
Systematic violations of human rights, blatant disregard of humanitarian law, wholesale expulsions of populations and large-scale "ethnic cleansing" caused significant displacement both internally and across borders in many regions of the world.
Систематические нарушения прав человека, вопиющее несоблюдение гуманитарного права, массовые выдворения населения и крупномасштабные "этнические зачистки" явились причиной значительных перемещений населения как внутри стран, так и через их границы во многих регионах мира.
- Commanded an ethnic cleansing unit.
- Командовал подразделением этнической зачистки.
Perfect field soldier for the cleansing.
Прекрасная полевая единица для зачистки.
High Command has ordered us to cleanse the combat zone.
¬ерховное командование отдало приказ о зачистке территории боЄв.
The cleansing operation should've finished over a year ago, but you slowed us down.
Если бы не ты, зачистка планеты закончилась бы еще год назад.
It's the ultimate in racial cleansing, and you, Van Statten, you've let it loose.
Он идеален в плане расистской зачистки, а вы, Ван Статтен, дали ему свободу.
Great idea. Yes, and then we can begin the cleansing, if you know what I mean.
Да и теперь мы можем начинать зачистку, если вы понимаете о чем я.
Yes, I-I miss cleansing our fields and forests of the unclean people who stole my country.
Да, я-я скучаю по зачистке наших полей и лесов от нечистей, укравших мою страну.
The Mehdi Army will lead groups to cleanse this area after three days following this warning!
В противном случае армия Мехди именем Аллаха проведёт зачистку этого района через три дня после предупреждения!
The city remains reluctant to share new information. We are getting reports on what appears to be a mass cleansing.
"Городские власти отказываются комментировать ситуацию, но к нам поступают сообщения о проведении массовой зачистки".
That is ethnic cleansing.
Это -- этническая чистка.
B. Ethnic cleansing
В. Этническая чистка
9. Ethnic cleansing: Many towns were ethnically cleansed of all of their Serb residents.
9. Этническая чистка: многие города подверглись этнической чистке от всех своих сербских жителей.
(d) "Ethnic cleansing".
d) "этническая чистка".
C. "Social cleansing"
C. "Чистки общества"
C. "Ethnic cleansing"
C. "Этническая чистка"
(iv) "Ethnic cleansing".
iv) "этническая чистка".
Even "ethnic cleansing" has resumed.
Даже возобновилась "этническая чистка".
B. "Ethnic cleansing" and genocide
B. "Этническая чистка" и геноцид
About this cleanse?
Насчёт этой чистки?
We're doing a cleanse.
Мы проводим чистку.
It's a ritual cleansing.
Это ритуал чистки.
A post-Dan cleanse.
А,пост-Дэновская чистка
Ethnic cleansing in Bosnia.
Этнические чистки в Боснии.
Massacres, torture, ethnic cleansing.
Убийства, пытки, этнические чистки.
Why do you have to cleanse?
Зачем вам чистка?
The cleansing is not complete
- Чистка еще не завершена.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test