Translation examples
Mr. Clean Machine doing his cleaning thing.
Мистер Уборка делает уборку. Ладно.
I didn't mix up anything, I simply cleaned up. Cleaning, always cleaning.
Я просто немного прибралась... уборка... уборка...
You were cleaning?
Уборку сам делаешь?
You started cleaning?
Ты начал уборку?
It's for cleaning.
Это для уборки.
Happy cleaning, bitch.
Счастливой уборки, сучка.
Home cleaning service.
Служба Генеральной уборки.
I had to clean up tables in the dining room as a busboy.
В ресторане я занимался уборкой столиков.
I can’t imagine what spring would look like here, if it ever comes; still less a spring-cleaning.’
Вот уж не знаю, какая здесь может быть весна, а тем более весенняя уборка.
“Well, they hardly ever leave the kitchen by day, do they?” said Nearly Headless Nick. “They come out at night to do a bit of cleaning… see to the fires and so on… I mean, you’re not supposed to see them, are you?
— Вероятно, потому, что днем они почти не покидают кухни, — ответил Ник — Они выходят только ночью, для уборки… присмотреть за факелами, то да се… Я хочу сказать, вы и не должны их видеть… Это ведь и есть признак хорошего домашнего эльфа — что вы его не замечаете, не так ли?
‘This is Goldberry’s washing day,’ he said, ‘and her autumn-cleaning. Too wet for hobbit-folk — let them rest while they are able! It’s a good day for long tales, for questions and for answers, so Tom will start the talking.’
– Золотинка занята годовой уборкой, – объявил он. – Плещется везде вода, все вокруг промокло. Хоббитам идти нельзя: где-нибудь утонут. Переждите день, друзья, посидите с Томом. Время непогоды – осень – время для беседы, для рассказов и расспросов… Тому много ведомо! Том начнет для вас рассказ под шуршанье мороси: речь пойдет издалека, все вопросы – после.
During the following week, there seemed to be only one topic of conversation, no matter where Harry went: the Triwizard Tournament. Rumors were flying from student to student like highly contagious germs: who was going to try for Hogwarts champion, what the tournament would involve, how the students from Beauxbatons and Durmstrang differed from themselves. Harry noticed too that the castle seemed to be undergoing an extra thorough cleaning.
Куда бы Гарри ни шел, только и слышно: «Турнир Трех Волшебников», «Турнир Трех Волшебников»… Все как с ума посходили: кого допустят к конкурсу, какие виды волшебства войдут в состязания, отличаются ли от них хоть чем-нибудь заморские студенты? И конечно, замок подвергся генеральной уборке. Несколько потемневших портретов хорошенько почистили и помыли, к их вящему недовольству.
“Well, now you understand what dreadful lives they lead, perhaps you’ll be a bit more active in S.P.E.W.!” said Hermione hopefully, as Mrs. Weasley left them to it. “You know, maybe it wouldn’t be a bad idea to show people exactly how horrible it is to clean all the time—we could do a sponsored scrub ol Gryffindor common room, all proceeds to S.P.E.W., it would raise awareness as well as funds.”
— Что ж, если ты понял теперь, какая ужасная у них жизнь, может быть, ты начнешь активнее бороться за права эльфов! — с надеждой сказала ему Гермиона, когда миссис Уизли вышла. — Между прочим, у меня идея: чтобы показать людям, какой это ужас — все время заниматься уборкой, мы могли бы за плату мыть гостиную Гриффиндора, вся прибыль — в кассу общества. Это и повысило бы сознательность, и пополнило бы казну.
Laundry and cleaning
Стирка и чистка
Industrial cleaning
Промышленная чистка
(f) the recommended methods of cleaning the belt and reassembling it after cleaning where appropriate;
f) рекомендуемые методы чистки ремня и, если для этого необходима его разборка, способ сборки ремня после чистки;
"Closed for cleaning"?
"Закрыт на чистку"?
Super clean, baby.
Супер чистка, детка.
For cleaning guns.
Для чистки оружия.
That's dry-cleaning.
Это сухая чистка.
Dry-clean only.
Только сухая чистка.
It's getting cleaned.
Оно в чистке.
Rowan's cleaning house.
Роуэн проводит чистку.
He's cleaning up.
Он устраивает чистку.
Getting our rings cleaned?
О чистке колец?
Hedwig’s cage needed cleaning out and was starting to smell;
Клетка Букли нуждалась в чистке, и от нее попахивало.
“Muggle-borns,” he said, “Goblin-made armor does not require cleaning, simple girl.
— Отродье маглов, — сказал он. — Оружие гоблинской работы не требует чистки, недотепа вы этакая.
I called the elf to the staffroom to collect some robes for cleaning. I staged a loud conversation with Professor McGonagall about the hostages who had been taken, and whether Potter would think to use gillyweed.
Я вызвал эльфа в комнату для преподавателей забрать одежду в чистку и нарочно завел громкий разговор с профессором Макгонагалл о заложниках под водой и о том, догадается ли Гарри Поттер использовать жабросли.
After two days of nonstop cutlery cleaning, of color-matching favors, ribbons, and flowers, of de-gnoming the garden and helping Mrs. Weasley cook vast batches of canapés, however, Harry started to suspect her of a different motive.
Однако, проведя два дня в безостановочной чистке ножей, подборе цветов для бантиков, ленточек и букетов, очистке сада и огорода от гномов и помощи миссис Уизли в изготовлении немыслимых количеств канапе, Гарри начал подозревать, что она руководствуется совсем иными мотивами.
2.8. "Cleaning operation" means any suitable process for cleaning;
2.8 "Операция по очистке" означает любой соответствующий процесс очистки.
Barrel cleaning completed!
Очистка ствола закончена.
Dave, clean it up.
Дэйв, ее очистке.
- Yes, for cleaning purposes.
- Да, для очистки.
Cleaning the woods, understand?
Очистка леса, понял?
Maintenance and cleaning.
Техническое обслуживание и очистка.
"To clean," no. "To wash..."
"Очистка." Нет. "Отмывка..."
stage one--the clean sweep.
Этап первый - очистка.
-They are cleaning the roof,
- Они очистка крыш,
A floor-wide deep clean.
Глубокую очистку всего этажа.
Uh, you know, spring cleaning.
Ну, знаешь, весенняя очистка.
said Sirius sarcastically. “Listening to Snape’s reports, having to take all his snide hints that he’s out there risking his life while I’m sat on my backside here having a nice comfortable time… asking me how the cleanings going—” “What cleaning?” asked Harry.
— Это точно, — саркастически произнес Сириус. — Выслушиваю отчеты Снегга, глотаю по ходу дела его намеки, что он, мол, рискует жизнью, а я отсиживаюсь тут в уюте и покое… Еще спрашивает меня, как идет очистка… — Что за очистка? — спросил Гарри.
Snape might refer to their work as “cleaning,” but in Harry’s opinion they were really waging war on the house, which was putting up a very good fight, aided and abetted by Kreacher.
Блэк мог сколько угодно называть это занятие очисткой, но, по мнению Гарри, это была самая настоящая война с домом, который при поддержке Кикимера очень упорно сопротивлялся.
Sanitation and cleaning
Дезинфицирующие и чистящие средства
A A mixture of cleaning products
А Смесь чистящих средств.
34. Sanitation and cleaning materials
34. Моющие и чистящие средства
"Our cleaning supplies"?
"Наших чистящих средств"?
Cleaning agents,insecticides.
Чистящие реагенты, инсектициды.
Cleaning agents are combustible.
Чистящие средства огнеопасны.
Using... a cleaning spray.
Используя... чистящий спрей.
Here are the cleaning products.
Здесь чистящие средства.
I sell cleaning products.
Я продаю чистящие средства.
! What? It's for cleaning brushes.
Он для чистящих щёток.
Like mold and cleaning products.
Плесенью и чистящими средствами.
We have cleaning products?
У нас есть чистящие средства?
What was he doing with cleaning fluid?
Зачем ему чистящее средство?
Filch has found extra cleaning materials there when he has run short, sir, and—
И Добби знает, сэр, что мистер Филч нашел там чистящие средства, когда у него кончился запас, и…
Switch to 10% halogenated cleaning agents, 10% non-halogenated cleaning agents, 80% water-based cleaning agents
Переход к использованию 10% галогенированных очищающих средств, 10% негалогенированных очищающих средств, 80% водосодержащих очищающих средств
Use of 30% halogenated cleaning agents, 20% non-halogenated cleaning agents, 50% water-based cleaning agents; operating time:
Использование галогенированных очищающих средств - 30%, негалогенированных очищающих средств - 20%, водосодержащих очищающих средств - 50%
When is it necessary to clean a hold?
* Когда необходимо очищать трюм?
Switch to 10% halogenated cleaning agents, 10% non-halogenated cleaning agents, 80% water-based cleaning agents and closed or conveyor system with integrated activated carbon adsorption
Переход к использованию галогенированных очищающих средств (10%), негалогенированных очищающих средств (10%), водосодержащих очищающих средств (80%) и закрытой или конвейерной системы, оснащенной устройством адсорбции с помощью активированного угля
- I'm cleaning them.
- Я их очищаю.
Like cleaning solution.
Например очищающих средств.
Cleaning this place up.
Очищаем эту комнату.
- Cleaning up the streets.
— Эй! — Очищает улицы.
I'm cleaning up Gotham.
Я очищаю Готэм.
He always cleans up.
Он всегда очищает.
They'd need to be cleaned.
Их нужно очищать.
It cleans your liver, your spleen.
Очищает печень, селезёнку.
Much attention is paid to the promotion of clean coal technologies at coal winning and pre-combustion stages with a view to increasing coal competitiveness in the energy market.
Особое внимание уделяется внедрению чистых технологий на этапе обогащения угля и подготовки к сжиганию с целью повышения конкурентоспособности угля на рынке энергоносителей.
The optional retrofitting of clean coal process controls would have to be evaluated in light of an environmental impact assessment and available financial resources.
Дополнительный вариант, связанный с модернизацией приспособлений для управления процессом обогащения угля, должен рассматриваться с учетом оценки экологического воздействия и имеющихся в наличии финансовых ресурсов.
Forest dependent communities to be provided clean fuel alternates e.g. LPG or upgraded biofuels on subsidized rates through international support.
Общины, зависящие от лесов, должны быть обеспечены экологически чистым альтернативным топливом, например сжиженным нефтяным газом или обогащенным биотопливом, по сниженным расценкам за счет международной помощи.
Such legislation will have consequences for existing and new coal-fired power plants and therefore advanced clean coal technologies are under consideration in many countries with developing and transitional economies.
Такое законодательство будет касаться существующих и новых электростанций, работающих на угле, и поэтому во многих странах с развивающейся и переходной экономикой изучаются передовые технологии использования обогащенного угля.
To overcome the threat of nuclear terrorism requires the cooperation of States, strong and weak, to clean up stockpiles of HEU, better protect shipping containers at ports and agree on new rules regulating the enrichment of uranium.
Для борьбы с угрозой ядерного терроризма необходимо сотрудничество государств -- как сильных, так и слабых, -- чтобы можно было навести порядок с запасами высокообогащенного урана, лучше охранять судовые контейнеры в портах и согласовать новые правила, регулирующие обогащение урана.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test