Translation for "classif" to russian
Translation examples
The post under question will be advertised as soon as the official classification notice has been served.
Должность, о которой идет речь, будет объявлена вакантной, как только станет официально известно о ее классификации.
With respect to the establishment of the Mediation Division at Headquarters, the Committee was informed that job descriptions for the new posts authorized by the General Assembly had been submitted for classification and were to be advertised shortly.
Что касается создания в Центральных учреждениях Отдела посредничества, то Комитет был информирован о том, что описания должностных функций для новых должностей, санкционированных Генеральной Ассамблеей, были представлены для целей классификации и вскоре будут объявлены.
39. The Chairman said that an application for recognition had been received while another application had been announced and that the Meeting of Experts for the recognition of classification societies could hold its next session in the spring of 2006.
39. Председатель сообщил, что было получено одно ходатайство о признании и было объявлено о еще одном ходатайстве и что Совещание экспертов по признанию классификационных обществ могло бы провести свою следующую сессию весной 2006 года.
1. In A/CN.9/SER.C/GUIDE/1, paras. 18-19, it was announced that the Secretariat intended to publish, based on classification schemes ("thesauruses"), separate indices for the UNCITRAL legal texts covered by CLOUT.
1. В пунктах 18 - 19 документа A/CN.9/SER.C/GUIDE/1 было объявлено, что Секретариат намеревается издавать на основе системы классификации ("тезаурус") отдельные предметные указатели по правовым текстам ЮНСИТРАЛ, охватываемым ППТЮ.
Although equal pay for equal work not expressly declared to be a fundamental right is clearly a constitutional goal under Article 14, 16 and 39 (d) of the Constitution and can be enforced by the courts in cases of unequal scales of pay based on irrational classification.
Хотя равная плата за равный труд напрямую не объявлена основополагающим правом, она определенно входит в число конституционных целей, закрепленных в 14, 16 и 39 d) статьях Конституции, и осуществление этого права может обеспечиваться в судебном порядке в случаях неравных шкал зарплаты, основанных на несовершенной классификации.
Colombian law defines terrorism and terrorist acts as serious offences, in accordance with the classification contained in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, adopted in Act No. 800 of 2003 and declared enforceable by the Constitutional Court. The formalities for deposit of the instrument of ratification of the Convention are currently under way.
В колумбийском законодательстве терроризм и террористические акты квалифицируются как тяжкие преступления в соответствии с определением таких актов, содержащимся в Конвенции против транснациональной организованной преступности, которая была одобрена в Законе № 800 2003 года, объявлена исполнимой Конституционным судом и в настоящее время находится на стадии оформления ратификационной грамоты для сдачи на хранение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test