Translation for "class of persons" to russian
Translation examples
We wish to bring to the Committee's attention that discrimination as rationalised by the concept of "reasonable classification" is only allowed on permissible grounds which are provided by the law such as for the protection or advancement of a class of person.
Мы хотели бы обратить внимание Комитета на то, что дискриминация, рационально обоснованная концепцией <<разумной классификации>>, возможна лишь на допустимых основаниях, которые обеспечиваются законом, например в целях защиты или улучшения положения одного из классов людей.
In addition to a person acting in their own interest, court proceedings may be instituted by: a person acting on behalf of another person who cannot act in their own name; a person acting as a member of, or in the interest of, a group or class of persons; a person acting in the public interest; or an association acting in the interest of one or more of its members.
Помимо человека, выступающего от своего собственного имени, судебное разбирательство может быть возбуждено человеком, действующим от имени другого лица, которое не может выступать от своего собственного имени; человеком, действующим в качестве члена какой-либо группы или класса людей или же в их интересах; человеком, действующим в интересах общества; или же объединением людей, действующим в интересах одного или нескольких его членов.
That enabled the country to have the best people in leadership positions throughout society and minimized discrimination, positive or negative, against any class of persons.
Такой подход позволяет стране иметь наилучших людей на всех руководящих постах в обществе и снижает до минимума как позитивную, так и негативную дискриминацию в отношении любого класса лиц.
Provided that a person whose freedom of movement has been restricted by virtue of a restriction which is applicable to persons generally or to general classes of persons shall not make a request under this subsection unless he has first obtained the consent of the Civil Court, First Hall.
при условии, что лицо, свобода передвижения которого ограничена на основании ограничения, применимого ко всем лицам в целом или к широким классам лиц, не может обращаться с ходатайством, предусмотренным в рамках настоящего подпункта, если им не получено сперва согласие первой палаты Гражданского суда.
34. The following categories of standing were proposed: a person acting in her own interest; an association acting in the interest of its members; a person acting on behalf of another person who is not in a position to seek relief in her own name; a person acting as a member or in the interest of a group or class of persons; a person acting in the public interest.
34. Было предложено установить следующие категории субъектов, наделенных процессуальной правоспособностью: отдельное лицо, действующее в своих собственных интересах; ассоциация лиц, действующих в интересах своих членов; отдельное лицо, действующее от имени другого лица, которое не в состоянии испрашивать средства судебной защиты от своего собственного имени; отдельное лицо, действующее в качестве члена или в интересах той или иной группы или класса лиц; отдельное лицо, действующее в общественных интересах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test