Translation examples
Andrew Clapham, Director, Geneva Academy of International Humanitarian Law and Human Rights
Эндрю Клэпхем, Директор Женевской академии международного гуманитарного права и прав человека
34. Mr. Andrew Clapham (Graduate Institute of International Studies) indicated specific areas to strengthen protection of human rights.
34. Г-н Эндрю Клэпхем (Академический институт международных исследований) отметил конкретные области, в которых требуется усилить защиту прав человека.
Second, Mr. Clapham, noting that it was sometimes difficult to translate principles into practice, suggested that seminars be organized on particular issues such as how to balance particular rights and objectives.
Вовторых, отмечая, что порой трудно перевести принципы в практическую плоскость, г-н Клэпхем предложил организовывать семинары по конкретным проблемам, таким, как проблема сбаланирования конкретных прав и целей.
Fourth, Mr. Clapham proposed further exploration of the area between the extremes of voluntary and mandatory initiatives, such as the inclusion of admission and exclusion procedures in sectoral initiatives and the addition of more home- and host-country Governments and companies in such initiatives.
Вчетвертых, г-н Клэпхем предложил провести дополнительное изучение промежуточной области между крайними случаями добровольных и обязательных инициатив, например вопрос о включении в секторальные инициативы положений о процедуре приема и исключения участников и о вовлечении в такие инициативы большего числа правительств стран базирования и принимающих стран.
138. At the 7th meeting, on 5 March 2008, pursuant to resolution 6/26, a panel discussion on human rights voluntary goals was held, during which the following panellists made statements: Andrew Clapham; Abdelwahed Radi; Mahinda Samarasinghe; Paulo Vannuchi; and Gianni Vernetti.
138. На 7-м заседании 5 марта 2008 года в соответствии с резолюцией 6/26 в рамках группы по добровольно устанавливаемым целям в области прав человека было проведено обсуждение, в ходе которого с заявлениями выступили следующие члены группы: Эндрю Клэпхам, Алдельвахид Ради; Махинда Самарасингх; Пауло Ваннуки; и Джанни Вернетти.
A number of outstanding leaders in the human rights academic field participated in the seminar by making presentations on their key fields of expertise, including Giorgio Malinverni, Professor of constitutional law at the University of Geneva, Andrew Clapham, Professor of international law at the Graduate Institute of International Studies in Geneva, Eric Sottas, Director of the World Organization Against Torture, and JeanDaniel Vigny, Minister of the Permanent Mission of Switzerland to the United Nations Office and other international organizations at Geneva.
В семинаре принял участие целый ряд видных научных деятелей, занимающихся проблемами прав человека, которые рассказали об основных областях своей деятельности; в их числе были: Джорджио Малинверни, профессор конституционного права Женевского университета, Эндрю Клэпхем, профессор международного права Академического института международных исследований в Женеве, Эрик Скоттас, Директор Всемирной организации против пыток, и Жан-Даниэль Виньи, советник Постоянного представительства Швейцарии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и других международных организациях.
A number of outstanding leaders in the human rights academic field participated in the seminar, contributing in their key fields of expertise, including Dr. Dzidek Kedzia, Chief of the Research and Right to Development Branch at OHCHR, Dr. Giorgio Malinverni, Professor of Constitutional Law at the University of Geneva, Dr. Andrew Clapham, Professor of International Law at the Graduate Institute of International Studies in Geneva, and Jean-Daniel Vigny, Minister at the Permanent Mission of Switzerland to the United Nations Office at Geneva.
На учебных семинарах в рамках этого курса выступил целый ряд видных деятелей науки, занимающихся правами человека, которые рассказывали об основных областях своей деятельности; в их числе были др Дзидек Кедзиа, начальник Сектора по исследованиям и праву на развитие УВКПЧ, др Джорджио Малинверни, профессор конституционного права Женевского университета, др Эндрю Клэпхем, профессор международного права Академического института международных исследований в Женеве, и Жан-Даниэль Виньи, советник Постоянного представительства Швейцарии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
Mr. Andrew Clapham, on behalf of Amnesty International
Г-н Эндрю Клэпхэм, от имени организации "Международная амнистия"
Presentations on the topic were given by Rainer Huhle and Kimio Yakushiji, in addition to the brief given by Professor Clapham, which were followed by a fruitful dialogue.
Помимо профессора Клэпхэма с докладами выступили Райнер Хухле и Кимио Якушиджи, после чего последовал плодотворный диалог.
13. On 8 November 2012, the Committee held its second thematic discussion on the topic of the responsibility of States and the role of non-State actors, in a closed meeting, with the participation of Professor Andrew Clapham (Professor at the Graduate Institute of International and Development Studies in Geneva, and Director of the Geneva Academy of International Humanitarian Law and Human Rights).
13. 8 ноября 2012 года Комитет на закрытом заседании провел вторую тематическую дискуссию по вопросу об ответственности государств и роли негосударственных субъектов, участие в которой принял профессор Эндрью Клэпхэм (профессор Академического института по изучению международных проблем и проблем развития в Женеве и Директор Женевской академии международного гуманитарного права и прав человека).
(WOMAN ON PHONE) Well, we did a story about a theatre in Clapham the other week.
Ну, мы сделали статью о театре в Клэпхэме на прошлой неделе.
A reminder to all passengers that due to engineering work no trains are currently stopping at Clapham Junction.
"Напоминаем пассажирам, что по причине инженерных работ поезда не останавливаются на станции Клэпхэм".
And from there, he took the 2.30 to Weybridge, changed at Clapham Junction and asked a passing Mallard the way to Buckingham Palace.
А оттуда он сел на двухчасовой поезд до Вейбридж. Сделал пересадку на станции Клэпхэм и спросил путь до Букингемского дворца у пролетавшей мимо утки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test