Translation for "city communities" to russian
Translation examples
For myself, Mr. Bone's vision of a liberal city commune is of little bearing.
"то до мен€, то видение городского сообщества мистером Ѕоуном значительно проще.
86. The eight year-old organization, is an early intervention mechanism, which works proactively to prevent conflicts from rising to the level of violence, and aims to strengthen civic organizations that provide stability, sustainable development, security and pride within inner-city communities.
86. Эта инициатива, осуществляемая на протяжении восьми лет, представляет собой механизм предупредительных действий, который используется в целях недопущения перерастания конфликтов в насильственные действия и укрепления гражданских организаций, обеспечивающих стабильность, устойчивое развитие, безопасность и привитие чувства гордости жителям городских общин.
31. CESCR in 2001 and CRC in 2003 were concerned about, inter alia, the large proportion of Jamaican families living in poverty especially in rural and inner-city communities; the difficult domestic employment situation and its negative influence on the family situation, e.g. the practice of "child shifting" and situations where one or both parents migrate, leaving children behind; the fact that almost half of all families were headed by female single parents and that their related poverty placed children of these families at particular risk of violations of their rights.
31. В 2001 году КЭСКП и в 2003 году КПР выразили озабоченность по поводу, в частности, значительной доли семей, живущих на Ямайке в условиях нищеты, особенно в сельских и неблагополучных городских общинах, сложной внутренней ситуации с занятостью и ее негативного воздействия на положение семьи, например практики передачи детей на воспитание, и ситуаций, когда один или оба родителя мигрируют, оставляя своих детей, того факта, что почти половину всех семей возглавляют матери-одиночки и что из-за присущей им бедности дети из этих семей подвергаются особому риску нарушения их прав.
105. Another disturbing trend in sexual violence is the exploitation of women and girls through rape that occurs in some inner city communities (so-called "garrison" communities).
104. Глубокую озабоченность вызывает также тенденция в области сексуального насилия, связанного с эксплуатацией женщин и девушек в результате изнасилования, что наблюдается во внутренних городских общинах (так называемых "закрытых" общинах).
(a) The large proportion of Jamaican families living in poverty, especially in rural and inner-city communities;
а) значительной доли семей, живущих на Ямайке в условиях нищеты, особенно в сельских и неблагополучных городских общинах;
The purpose had been to raise the awareness and increase the sensitivity of Caribbean men involved in influential organizations and in inner city communities to gender issues.
Целью этой конференции было повышение осведомленности и информированности карибских мужчин, представляющих влиятельные организации и внутренние городские общины, по гендерным вопросам.