Translation for "citizen of india" to russian
Translation examples
Further, a duty is cast on every citizen of India to renounce practices derogatory to the dignity of women (art. 51A (e)).
Кроме того, гражданин Индии не имеет права заниматься практикой, унижающей достоинство женщин (статья 51A е)).
According to the Foreigners Act 1946 a person who is not a citizen of India is a foreigner and is governed by provisions of the Foreigners Act.
Согласно Закону1946 года об иностранцах, лицо, не являющееся гражданином Индии, является иностранцем и на него распространяются положения Закона об иностранцах.
370. The previously reported case, referred to in paragraph 368 above, concerned a contractor, a citizen of India, who was allegedly detained by government officials in Jeddah in 1997.
370. Один случай, о котором сообщалось ранее, и говорится в пункте 368 выше, касался подрядчика, гражданина Индии, который, согласно утверждениям, был задержан официальными лицами в Джидде в 1997 году.
90. Promotion of harmony and the spirit of brotherhood amongst all the people of India, transcending religious, linguistic, regional or sectional diversities, is among the fundamental duties of every citizen of India under Article 51-A of the Constitution.
90. Поощрение гармонии и духа братства между народами Индии, несмотря на все религиозные, языковые, региональные и конфессиональные различия, является основной обязанностью каждого гражданина Индии в соответствии со статьей 51-А Конституции.
13. The framework for this effort derives from the Constitution of India, which provides for a sovereign, secular, democratic and socialist polity and confers the right to vote on every citizen of India above the age of 18 years.
13. Основой для этих усилий служит Конституция Индии, которая обеспечивает суверенный, светский, демократический и социалистический характер системы государственно-политического устройства и наделяет правом голоса каждого гражданина Индии в возрасте старше 18 лет.
Mr. Hachimuddin Sheikh, a 48-year-old citizen of India; Mrs. Mafroza Khatun, wife of Mr. Sheikh, a 40-year-old citizen of India; and Master Ariful Sheikh, five-year-old grandson of Mr. Sheikh, usually reside in Gajdharpara village under the jurisdiction of Berhampore Police Station in the Murshidabad district of West Bengal.
4. Г-н Хачимуддин Шейх, 48-летний гражданин Индии; г-жа Мафроза Хатун, 40-летняя гражданка Индии и жена г-на Шейха; и Арифул Шейх, пятилетний внук г-на Шейха, обычно проживают в селе Гаждхарпара, находящемся под юрисдикцией полицейского участка города Бахрампур, расположенного в округе Муршидабад, Западная Бенгалия.
77. Article 19 (1) of the Constitution provides that every citizen of India has the right to reside and settle in any part of the territory of India and Article 19 (1) (d) provides the right to move freely throughout the territory of India.
77. Согласно пункту 1 статьи 19 Конституции каждый гражданин Индии имеет право проживать в любом месте на территории Индии, а подпункт d) этой статьи предоставляет право свободно передвигаться по всей территории Индии.
66. On 14 June 2004, the Special Rapporteur sent to the Government of Saudi Arabia information according to which Brian Savio O'Connor, a Catholic citizen of India, had been arrested in Riyadh on 25 March 2004 because of his faith.
66. 14 июня 2004 года Специальный докладчик информировал правительство Саудовской Аравии о том, что, согласно сообщениям, 25 марта 2004 года в ЭрРияде за религиозную принадлежность был арестован Брайан Савио О'Коннор -- гражданин Индии, исповедующий католицизм.
7. The framework for the observance, promotion and protection of human rights derives from the Constitution of India, which provides for a sovereign, secular, democratic and socialist polity and confers the right to vote on every citizen of India above the age of 18 years.
7. Основой системы соблюдения, поощрения и защиты прав человека является Конституция Индии, в которой закреплен принцип существования суверенного, светского, демократического и социалистического государства и предусмотрено право каждого гражданина Индии, достигшего 18-летнего возраста на участие в выборах.
6. To a large extent, the institutional framework for the observance, promotion and protection of human rights derives from the Constitution of India which provides for a single, uniform citizenship in a sovereign, secular, democratic polity and confers the right to vote on every citizen of India above the age of 18 years.
6. В основе институциональной системы, обеспечивающей соблюдение, поощрение и защиту прав человека, лежит Конституция Индии, которая предусматривает единое гражданство в суверенном, светском, демократическом государстве и дает право голоса каждому гражданину Индии, достигшему 18-летнего возраста.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test