Translation examples
In November 1997, policy guidelines on support for the national cinematic heritage were established.
В ноябре 1997 года были определены основные направления политики поддержки кинематографического наследия.
593. The Filmoteka Narodowa (National Film Collection) has a primary role in the protection and presentation of Polish and global cinematic achievements.
593. Важную роль в охране и пропаганде польских и общемировых кинематографических достижений играет Национальный кинофонд.
(e) The Directorate for Cinematography implements national policy on cinematography and regulates the production and commercial exploitation of cinematic and audio-visual material.
e) Управление по делам кинематографии проводит национальную кинематографическую политику и регламентирует производство и прокат фильмов и аудиовизуальной продукции.
The main purpose of the Film Centre is to support the production and distribution of Icelandic films, facilitate the promotion, marketing and sales of Icelandic films in Iceland and abroad, to collect and publish information about Icelandic films, to work to advance cinematic culture in Iceland and to facilitate increased communication between Icelandic and foreign parties in the cinematic filed.
Основная цель Киноцентра состоит в поддержке производства и распространении исландских фильмов, в содействии популяризации, маркетингу и продажам исландских фильмов в Исландии и за рубежом, сборе и опубликовании информации об исландских фильмах, работе в целях развития кинематографической культуры в Исландии, содействии расширению коммуникационного взаимодействия между исландскими и зарубежными участниками кинематографической деятельности.
Adoption of legal measures necessary for the establishment of non-governmental guarantee funds aimed at providing support for the production, distribution, and export of cultural, artistic, cinematic, press and sports products on the national and international levels.
444.2 Принятие правовых мер, необходимых для создания неправительственных гарантийных фондов, нацеленных на предоставление помощи в производстве, распространении и экспорте культурной, художественной, кинематографической, печатной и спортивной продукции на национальном и международном уровнях.
444.10. The Government is granted permission to devote 0.5 per cent of the budget of the organizations subject to article 160 of this law, with the permission of the head of the organization, to cultural, artistic, cinematic and press affairs aimed at promoting the Islamic ethics and knowledge of their employees.
444.10 Правительству даны полномочия выделять 0,5% бюджета организаций, указанных в статье 160 закона, с разрешения главы организации на культурные, художественные, кинематографические и печатные дела, направленные на укрепление исламской этики и знаний среди работников этих организаций.
The Archive is another initiative of the Culture and Arts Council and is devoted to the recovery, research and conservation of the country's cinematic, audiovisual and multimedia heritage. It serves as a repository of knowledge about the history of cinema and the memory and cultural identity of Chileans, while stimulating creativity among the younger generations.
Она задумывалась как проект по восстановлению, исследованию и сохранению кинематографического, аудиовизуального и мультимедийного наследия страны, и одновременно должна была стать источником знаний об истории кино, памяти и культурной самобытности чилийцев, а также служить творческим стимулом для молодежи.
444.12. In line with demographic, social, and cultural characteristics as well as minimum utilization requirements, adopt measures, in collaboration with the private and cooperative sectors, municipalities, and public resources, to establish cultural and artistic facilities in all cities, such as central libraries, art and culture venues, cinematic complexes, contemporary art museums, and sites for permanent cultural and artistic exhibitions, by the end of the 4th development plan.
444.12 В соответствии с демографическими, социальными, культурными характеристиками, а также минимальными требования к применению, принять меры в сотрудничестве с частным и кооперативным секторами, муниципалитетами и общественностью по созданию во всех городах культурных и художественных учреждений, таких, как центральные библиотеки, площадки для культурных и творческих мероприятий, кинематографические комплексы, музеи современного искусства и залы для проведения постоянных культурных и художественных выставок, к концу четвертого плана развития.
Yeah, if you hate cinematic perfection.
Да, если ты ненавидишь кинематографическое совершенство.
So who's in this cinematic milestone?
Так кто в этом кинематографическом шедевре?
I took some cinematic license with this.
Для этого мне пригодилось кинематографическое образование.
I'd not seen any of the cinematic depictions.
Я не видел никаких кинематографических изображений.
A cinematic masterpiece is what I sent them.
Кинематографический шедевр, вот что я им отправила.
I am a boxer for the freedom of cinematic expression.
Я бьюсь... за свободу... кинематографического... выражения.
FISYO (Cinematic Symphony Orchestra) and a group of "ELEKTROVOX"
FISYO (Кинематографический симфонический оркестр) и группа "ELEKTROVOX"
But what do you think of my cinematic talent?
Что думаешь о моём кинематографическом таланте? - Уходи.
So stop boring me with your cinematic rubbish.
И прекрати докучать мне всей этой кинематографической глупостью!
I personally did it because I thought the idea was cinematic.
Лично я сделал это, так как посчитал эту идею кинематографичной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test