Translation for "cigarettes" to russian
Translation examples
- Burning with cigarettes;
- прижигание сигаретами;
(k) Being burned with cigarettes (cigarette butts);
k) прижигание сигаретами (сигаретными окурками);
thousand bottles Cigarettes
Папиросы и сигареты
Cigarettes - 1.3 tons
Сигареты - 1,3 тонны
Cigarettes containing tobacco
Сигареты, содержащие табак
Miller, Miller Lite, cigarettes, cigarettes, motor oil.
Миллер, Миллер светлые сигареты, сигареты, моторные масла.
This is a good cigarette, this is a good cigarette.
Хорошая сигарета. Хорошая сигарета. Приступим.
The cigarette machine is for decoration, there's no cigarettes there.
Автомат с сигаретами декоративный, там нет сигарет.
Sophia's cigarette...
И сигареты для Софии.
Cigarette butts, coins...
- Окурки сигарет, монеты...
Trading cigarettes, alcohol.
Торговать сигаретами, алкоголем.
No cigarettes, please.
- Никаких сигарет. Пожалуйста.
I'll be the man smoking two cigarettes."
Я буду мужчина с двумя сигаретами во рту.
then there were no cigarettes and I went out to buy some at the drug store on the corner.
потом выяснилось, что нечего курить, и я пошел купить сигареты.
I found the humidor on an unfamiliar table with two stale dry cigarettes inside.
Наконец на одном столе обнаружилась сигаретница, и в ней две лежалые, высохшие сигареты.
she objected. "Like this? Aren't we going to let any one smoke a cigarette first?"
– А почему так сразу? – запротестовала она. – Что за спешка? Почему нельзя спокойно выкурить сигарету?
She looked at Gatsby. "There, Jay," she said--but her hand as she tried to light a cigarette was trembling.
Она посмотрела на Гэтсби. – Ну вот, Джей, – сказала она и стала закуривать сигарету, но рука у нее дрожала.
His house had never seemed so enormous to me as it did that night when we hunted through the great rooms for cigarettes.
Никогда еще дом Гэтсби не казался мне таким огромным, как в эту ночь, когда мы рыскали по большим пустым комнатам, охотясь за сигаретами.
Suddenly she threw the cigarette and the burning match on the carpet. "Oh, you want too much!" she cried to Gatsby. "I love you now--isn't that enough?
Вдруг она швырнула сигарету вместе с зажженной спичкой на ковер. – Ох, ты слишком многого хочешь! – вырвалось у нее. – Я люблю тебя теперь – разве этого не довольно?
Scrimgeour limped toward Harry and jabbed him hard in the chest with the point of his wand; It singed a hole in Harry’s T-shirt like a lit cigarette.
Скримджер, прихрамывая, подступил к нему и с силой ткнул его в грудь своей палочкой, и она прожгла, точно зажженная сигарета, дыру на футболке Гарри.
"Sit right down. Have a cigarette or a cigar." He walked around the room quickly, ringing bells. "I'll have something to drink for you in just a minute." He was profoundly affected by the fact that Tom was there.
– Садитесь, пожалуйста. Сигарету? Или, может быть, сигару? – Он озабоченно расхаживал по комнате, нажимая кнопки звонков. – Сейчас принесут чего-нибудь выпить. Его сильно взволновало, что Том здесь, у него в доме.
Forms leaned together in the taxis as they waited, and voices sang, and there was laughter from unheard jokes, and lighted cigarettes outlined unintelligible gestures inside.
Неясные тени склонялись друг к другу в такси, нетерпеливо дожидающихся у перекрестка, до меня доносился обрывок песни, смех в ответ на неслышную шутку, огоньки сигарет чертили замысловатые петли в темноте.
May I have a cigarette?
Папиросу можно попросить?
I wish I had some cigarettes.
Жалко папирос нет.
He's about to light his cigarette.
Он зажжет папиросу.
Did she smoke cigarettes?
Ну папиросы она курила?
You saw the cigarettes.
Что папиросы заметил - хвалю.
For now, a pack of cigarettes, please.
Сейчас, пожалуй, папиросы.
- Did you roll my cigarettes?
-Карп! -Набил мне папиросы?
- Do you have any cigarettes?
Есть какие-нибудь папиросы?
Gania lit a cigarette and offered one to the prince.
Ганя закурил папиросу и предложил другую князю;
Raskolnikov cried, “and you are not only shouting but also smoking a cigarette, and thereby being disrespectful towards all of us!” Having said this, Raskolnikov felt an inexpressible delight.
— Да и вы в присутствии, — вскрикнул Раскольников, — а кроме того, что кричите, папиросу курите, стало быть, всем нам манкируете. — Проговорив это, Раскольников почувствовал невыразимое наслаждение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test