Translation for "church societies" to russian
Translation examples
United Methodist Church/General Board of Church Society
Объединенную методистскую церковь/Главный совет церковного общества
According to a survey undertaken some time ago among the National Councils of Catholic Bishops by the Opera Pia, a Catholic Church society for the ageing, nearly all societies reported overt or underlying marginalization of the aged that cut across the economic, psychological and social aspects of their lives.
Согласно исследованию, проведенному некоторое время назад, среди национальных советов католических епископов организацией "Опера пиа" - католическим церковным обществом, занимающимся проблемами престарелых, все общественные организации сообщают о том, что существует такое явление, как маргинализация пожилых людей, которая затрагивает экономические, психологические и социальные аспекты их жизни.
11. The following non-governmental organizations were also represented: Africa Harvest Mission, Asociación Cultural Sejekto de Costa Rica, Australian Council for Overseas Aid, Canadian Council for International Cooperation, Canadian Council on Social Development, Center for Reproductive Law and Policy, Centre de Recherche et d'information pour le développement, Cooperation for Peace, The Cousteau Society, Development Alternatives with Women for a New Era (DAWN), Earth Action Network, Earth Council, Education International, El Taller, ENDA Inter-Arabe environnement et développement dans le monde arabe, Environnement et développement du tiers-monde (ENDA), Eurostep (European Solidarity towards Equal Participation of People), Faire l'Europe de la grande solidarité, Franciscans, Fundación Hernandiana, Global Coalition for Africa, Gonoshahajjo Sangstha (GSS), Green Forum Philippines, Institute for Agriculture and Trade Policy, Institute of Pre-history, Anthropology and Ecology, Instituto de Communicación y Desarrollo (ICD), International Association for Adult Education, International Center for Integrative Studies, International Fund for National Directorate of Employment, International Institute for Sustainable Development, International Synergy Institute, Loretto Community (Sisters of Loretto and Co-members), National Peace Foundation, Netherlands Organization for Development Cooperation, OXFAM - Canada, The Overseas Development Council, Partnership Africa Canada (PAC), People to People Aid Movement, The Progress Agency Inc., Rights of the Child Caucus, Rivers Club, Rural Development Foundation, Southern California Ecumenical Council/Ecology Task Force, The Synergos Institute, Temple of Understanding, Third World Network, United Methodist Church/General Board of Church Society, United Methodist Church/General Board of Global Ministries, Wittenberg Center for Alternative Resources, Women and Environment Education and Development Foundation (The Weed Foundation), Women's Environment and Development Organization, World Citizens Assembly, World Economy Ecology and Development, World Information Transfer, Inc., World Wide Fund for Nature.
11. Были также представлены нижеследующие неправительственные организации: Миссия "Урожай в Африке", Коста-риканская ассоциация по вопросам культуры "Сехекто", Австралийский совет по международной помощи, Канадский совет по международному сотрудничеству, Канадский совет по социальному развитию, Центр по законодательству и политике в области воспроизводства, Центр научных исследований и информации по вопросам развития, "Сотрудничество в интересах мира", Общество Кусто, Альтернативные пути развития в интересах женщин во имя новой эры, Сеть действий "Планета Земля", Совет "Планета Земля", Фонд "Эдьюкейшн интернешнл", "Эль-Тальер", ЭНДА - межарабское экологическое движение стран арабского мира в интересах развития, Окружающая среда и развитие стран третьего мира (ЭНДА), "Эуростеп" (Европейское движение солидарности за равноправие людей), Движение за великую солидарность стран Европы, Движение францисканцев, Фонд "Эрнандиана", Глобальная коалиция в интересах Африки, "Гоношахаджо сангста", Зеленый форум Филиппин, Институт сельского хозяйства и торговой политики, Институт древней истории, антропологии и экологии, Институт коммуникации и развития, Международная ассоциация обучения взрослого населения, Международный центр интегральных исследований, Международный фонд Национального директората по проблемам занятости, Международный институт по проблемам устойчивого развития, Международный институт синергетики, Сообщество "Лоретто" (Сестры Лоретто и другие члены), Национальный фонд мира, Нидерландская организация сотрудничества в интересах развития, ОКСФАМ - Канада, Совет международного развития, Партнерство "Африка-Канада" (ПАК), Движение помощи "Народы - народам", Агентство "Прогресс", Совещание по правам ребенка, Клуб "Риверс", Фонд сельского развития, Экуменический совет Южной Калифорнии/ Экологическая целевая группа, Институт "Синергос", Храм взаимопонимания, Сеть "Третий мир", Единая методистская церковь/Общий совет церковного общества, Единая методистская церковь/Общий совет глобальных приходов, Виттенбергский центр альтернативных ресурсов, Фонд "Женщины и экологическое образование и развитие" (Фонд "УИД"), Женская организация по проблемам экологии и развития, Всемирная ассамблея граждан, Всемирная ассоциация "Экономика, экология и развитие", Организация "Всемирная передача информации", Всемирный фонд сохранения природы.
Ma'am, what is the Church Society tea party?
Мэм, что это за чаепитие Церковного общества?
Let's hope the Church Society bring a healthy appetite with them.
Будем надеяться, Церковное общество захватит свой здоровый аппетит.
Queen Cake would be ideal, then, for the Church Society.
Тогда Пирог Королевы для Церковного Общества будет самое то.
Oh, shall we have meringues, then, for the Church Society tea party?
О, тогда приготовим безе для чаепития Церковного общества?
Old Farmer Morris left these for the Church Society tea party.
Их старый фермер Моррис оставил. Для чаепития Церковного общества.
Yes, I do believe the Church Society requires plenty of sweet wine.
Да, по-моему, Церковному обществу потребуется много сладкого вина.
Well, I think the Church Society would prefer to have Queen Cake, Miss Lane.
Ну, думаю, Церковное общество предпочтёт Пирог Королевы, мисс Лэйн.
I-I think we may need some more sherry for the Church Society's tea party.
Я думаю, может быть, нам нужно побольше хереса для чаепития Церковного общества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test