Translation examples
After many months and in fact years of discussing and debating this issue -- to which we are all committed but the final result of which seemed to evade us -- thanks to the sacrifice, commitment and, of course, the creativity of all those involved, we have managed to reach an agreement that, for many, will represent a true Christmas gift in this holiday season.
По прошествии многих месяцев и, собственно говоря, лет обсуждений и дискуссий по этой проблеме, -- решению которой все мы привержены, но окончательного урегулирования которой нам не удавалось добиться, -- благодаря самоотверженным усилиям, приверженности и, разумеется, творческому подходу всех участников, мы смогли достичь договоренности, которая для многих станет настоящим рождественским подарком в предстоящие праздники.
Yep, I do make great Christmas gifts.
Да, креативные рождественский подарки - мой профиль.
This can count as my christmas gift.
Это может считаться моим Рождественским подарком.
Her cheese balls make excellent Christmas gifts.
Из ее сыра делают превосходные рождественские подарки.
We need a place to hide our christmas gifts.
Нам нужно место, чтобы спрятать рождественские подарки.
You buy us nice Christmas gifts.
Покупаешь нам замечательные подарки на Рождество.
Giving Christmas gifts is like a sport to me.
Дарить подарки на Рождество для меня словно спорт.
He always gives me the best Christmas gifts.
Он всегда дарит мне самые лучшие подарки на Рождество.
Consider it an early Christmas gift from all three of us...
Считайте это подарком на Рождество от нас троих...
They'll come in handy for wrapping Christmas gifts for the grandchildren.
Они пригодятся для упаковок подарков на рождество для внуков.
Coming up, the story of an unusual Christmas gift received anonymously by a local woman.
После этого, история о необычном подарке на рождество, полученном местной жительницей.
I think it's appropriate and not out of place to give you your Christmas gifts tonight.
Я думаю, будет подходяще и уместно раздать вам сегодня подарки на Рождество.
I sponsor your Little League teams, and I sell you Christmas gifts at 9:00 a.m. on Christmas morning.
Я спонсирую ваши команды в младшей лиге. И посылаю вам подарки на Рождество. В девять утра, каждое Рождество.
I've been faking being hurt, just like I fake liking those terrible homemade Christmas gifts you give.
Я притворялся, что мне больно, так же, как притворялся, что мне нравятся те ужасные подарки на Рождество, что ты даришь.
And she was saying he had this knack for requesting odd Christmas gifts-- scuba gear one year and rappelling gear the next.
Говорит, что он почему-то просил странные подарки на Рождество-- ...однажды это было водолазное снаряжение потом альпинистское.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test