Translation for "choicely" to russian
Translation examples
The choice of peace is the choice of life.
Выбор мира - это выбор жизни.
(b) "More choices - better choices".
b) "Больший выбор - лучший выбор".
Scholastic choices have repercussions on occupational choices.
Школьный выбор отражается на выборе профессии.
The choice is for all of us to make, and the choice is clear.
Мы все должны сделать выбор, и этот выбор очевиден.
Catholics for a Free Choice to Catholics for Choice
<<Католики за свободный выбор>> новое название <<Католики за выбор>>
But this is a choice -- a choice based on clear-sighted courage.
Но здесь речь идет о выборе, -- выборе, основанном на дальновидности и мужестве.
At the choice of ....
По выбору...".
So, make a choice.
Поторопитесь с выбором.
Faced with a choice--
Столкнувшись с выбором...
Word choice, Jack.
Поосторожнее с выбором слов, Джек.
Korban is your crib of choice.
Корбан твоя подсказка с выбором.
But I made the wrong choice!
Но я ошибся с выбором!
Every gift comes with a choice.
Каждый дар даётся с выбором.
- and you must work with the voters' choice.
Работаете с выбором избирателей.
Does dad need help making a choice?
Папе нужно помочь с выбором?
To help him make his choices clear.
Вы помогаете определиться с выбором.
What if she makes bad choices?
Что если она ошибется с выбором.
"I give you a choice, Piter," the Baron said. "What choice?"
– Но я предлагаю тебе выбор, Питер, – сказал барон. – Что за выбор?
“I’ve got a choice?”
— У меня есть выбор?
They had no choice.
Выбора не оставалось.
But there does not seem any choice.
Что ж, выбора у нас нет.
Lucius Malfoy had no choice.
У Люциуса Малфоя не было выбора.
By his choice you shall judge him.
Выбор его будет ему приговором.
An evil choice is now before us!
Да, трудный перед нами выбор!
Curse him for his choice of you!
Будь он проклят за такой выбор!
Harry did not have to think; there was no choice.
У Гарри не оставалось выбора.
I had no choice but to do this , she thought.
У меня нет выбора – я должна сделать это.
It was also mentioned that, in addition to monitoring, planning for results was very important and, therefore, the choice of indicators should be judicious.
Упоминалось также, что помимо мониторинга очень важное значение имеет и планирование результатов, поэтому показатели следует выбирать с большой осторожностью.
Moreover, some of the clauses sent to the Committee had been accompanied by a recommendation to exercise caution or had called for a choice between alternative texts.
Кроме того, некоторые из препровожденных Комитету оговорок сопровождались рекомендацией проявить осторожность или требованием выбрать один из альтернативных текстов.
With regard to the claim that the earlier statement by the Azerbaijani delegation was the product of a sick mind, he would advise the representative of Armenia to exercise greater caution in his choice of words.
Что касается утверждения о том, что заявление, сделанное ранее азербайджанской делегацией, является продуктом больного ума, то оратор советует представителю Армении осторожнее подбирать выражения.
Therefore the topics for which grid statistics will be produced have to be carefully selected and the choice will always represent a compromise between data protection concerns and demand for detailed and flexible statistics.
Исходя из этого, при отборе признаков для разработки сеточной статистики необходимо проявлять осторожность и принимаемое решение во всех случаях должно являться компромиссом между требованиями защиты данных и потребностями в подробной и гибкой статистике.
Safe choices, hedged bets, a willingness to settle for the easy and familiar.
Осторожные решения, застрахованные ходы, довольство синицей в руках.
A girl like you should be more careful in her choice of lover.
Такая девушка, как ты, должна выбирать своих любовников с большей осторожностью.
Careful, B. Jack Bass' weapon of choice comes fully loaded and if he hits his target, there'll be at least two victims.
Как тебе это нравится? Осторожно, Би. Оружейный склад Джека Басса заполнен до отказа, и если он попадет в цель, у нас будет по крайней мере две жертвы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test