Translation for "children in india" to russian
Children in india
Translation examples
There is extensive cross-border trafficking of children into India for sexual and other purposes.
Осуществляется активная трансграничная контрабанда детей в Индию для сексуальных и других целей.
Malnutrition is a critical issue that badly affects not only women but also children in India.
Недоедание -- весьма серьезная проблема, имеющая негативные последствия не только для женщин, но и для детей в Индии.
In keeping with its objectives, the organization has been promoting a project for the education of street children in India.
Руководствуясь своими задачами, организация вела пропаганду в поддержку проекта по обеспечению образования для беспризорных детей в Индии.
In some countries, however, the phenomenon is alarming: 500,000 children in India and China, 400,000 in Thailand.
Однако в некоторых странах масштабы этого явления вызывают тревогу: 50 000 детей в Индии и в Китае, 400 000 - в Таиланде.
66. A combination of law and robust policy initiatives has given a strong thrust to the protection and welfare of children in India.
66. Сочетание законодательных мер и решительных политических инициатив придало мощный импульс работе по защите и обеспечению благополучия детей в Индии.
iii) A Project A Situational Analysis of Street and Working Children in India, sponsored by UNESCO (India), was completed in December 2000.
iii) В декабре 2000 года было завершено осуществление проекта <<Анализ положения беспризорных и работающих детей в Индии>> с финансированием со стороны ЮНЕСКО (Индия).
35. The Working Group heard the results of a project supported by the Voluntary Fund for the repatriation and integration of trafficked children in India.
35. Рабочая группа заслушала результаты осуществления проекта при поддержке Целевого фонда добровольных взносов по репатриации и интеграции проданных детей в Индии.
The report has been published by UNESCO (India office) in the form of book titled Education for Street rind Working Children in India, in March 2002.
Доклад был опубликован ЮНЕСКО (Отделение в Индии) в форме книги под названием <<Образование для беспризорных и уличных детей в Индии>> в марте 2002 года.
Estimating that 200 million children in India cannot afford books, the organization has introduced inexpensive story cards for 2 rupees.
С учетом того, что 200 млн. детей в Индии не имеют возможности покупать книги, эта организация стала выпускать дешевые карточки с рассказами, которые стоят 2 рупии.
86. The Committee is concerned at the large and increasing number of children living and/or working on the streets, who are among the most marginalized groups of children in India.
86. Комитет испытывает озабоченность в связи с значительным и все возрастающим числом детей, живущих/или работающих на улицах, которые относятся к числу самых маргинальных групп детей в Индии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test