Similar context phrases
Translation examples
In pursuit of this, Pakistan has used war — and terrorism, on its own admission — as well as sophistry and chicanery.
Для достижения этой цели Пакистан добровольно избрал тактику войны и терроризма, а также софистику и крючкотворство.
The latest example of that had been the special session of the Commission on Human Rights on East Timor, which had been convened by methods bordering on chicanery and was being followed by the lavishing of resources on a controversial mandate, to the detriment of work of general interest.
Последним примером этого стала специальная сессия Комиссии по правам человека, посвященная Восточному Тимору, которая проводилась при помощи методов, граничащих с крючкотворством, и после которой были щедро выделены ресурсы для противоречивого мандата в ущерб работе в общих интересах.
- Wade's talked with you. Maybe- That's the second time today I've been accused of political chicanery...
я пробовал поговорить с тобой. ћожет... ¬торой раз за сегодн€ мен€ обвинили в политическом крючкотворстве...
You can settle scores privately by painting evil and chicanery and murder, but, watch out, they will certainly try to settle scores privately with you, too.
Три таких случайных смерти происходят в Голландии каждую неделю уже три поколения. Можете подсчитывать личные очки, рисуя зло, крючкотворство и убийства, но берегитесь.
We cannot shield gross violations of human rights - wherever they occur - behind the veneer of sovereignty or the chicanery of diplomatic procedures.
Мы не можем прятать грубые нарушения прав человека, где бы они ни происходили, под маской суверенитета или прикрывать их софистикой дипломатических процедур.
You know my one regret, though, I gotta tell you, is the chicanery it took to waylay you here in Hemlock Grove.
Знаешь, должен признаться, единственное, о чем я сожалею, это придирки, которые подстерегаь Вас здесь в Хемлок Гроув.
And, at worst, it speaks of political chicanery to question anyone's intimate relations in this manner, cos I have nothing to be ashamed of.
А в худшем случае, говорят о политических придирках к интимным отношениям любого, поэтому мне нечего стыдиться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test