Translation for "cherishes" to russian
Cherishes
verb
Translation examples
They deserve to be cherished and nurtured.
Их необходимо беречь и лелеять.
It would nevertheless be naive to cherish any illusions.
Тем не менее, было бы наивно лелеять иллюзии.
Thus we cherished the hope of seeing a beginning to the end of the conflict.
Поэтому мы лелеяли надежду на начало продвижения к прекращению конфликта.
As I move on, I shall cherish my association with all of you here and with the CD.
И уезжая, я буду лелеять свою сопричастность со всеми вами здесь и с КР.
We must continue to pursue and indeed to cherish the purposes that have brought us together.
Нам необходимо попрежнему стремиться реализовать и даже лелеять цели, которые нас объединили.
The rule of consensus is to be cherished by all of us, but it should not apply to purely procedural matters.
Всем нам надлежит лелеять правило консенсуса, но его не следует применять к чисто процедурным вопросам.
Differences within and between societies should be neither feared nor repressed, but cherished.
Различия внутри общества и между различными обществами не должны вызывать страхов и не должны подавляться -- их следует лелеять.
Saint Lucia will always cherish the principles of respect for sovereignty, territorial integrity and the rule of international law.
Сент-Люсия всегда будет лелеять принципы уважения к суверенитету, территориальной целостности и верховенству международного права.
At the beginning of this year many of us felt optimistic and cherished new hopes for further progress on the road towards peace.
В начале этого года многие из нас испытывали оптимизм и лелеяли надежду на дальнейшее продвижение по пути в направлении мира.
I have enjoyed having known all of you and I will cherish the many fond memories which have been fostered through countless official and social occasions.
Мне было радостно узнать всех вас, и я буду лелеять множество теплых воспоминаний, навеиваемых бесчисленными официальными и социальными мероприятиями.
- I cherish him!
- Я его лелеял!
- I'm gonna cherish
- Я собираюсь лелеять
To love and cherish?
Любить и лелеять?
That's not cherishing!
Тоже мне, лелеял он!
We must cherish children!
Мы должны лелеять детей.
He cherished your sister.
Он лелеял свою сестру.
I... I cherished her.
Я. .. я лелеяла ее.
We will cherish it,
Мы будем лелеять ее,
¶ You should cherish for life
Должна лелеять всю жизнь
But he found, in reply to this question, that Wickham still cherished the hope of more effectually making his fortune by marriage in some other country.
Но ответ Уикхема на этот вопрос свидетельствовал, что молодой человек лелеял надежду поправить свои дела основательно с помощью женитьбы в новых местах.
Let us cherish and nurture it.
Давайте беречь и хранить ее.
They continue to cherish the belief that the peace process is the only way out of their predicament.
Он по-прежнему хранит веру в то, что мирный процесс - это единственный путь к решению стоящих перед ним проблем.
Together with infrastructure, the hearts and minds of our people must adopt and cherish true democracy.
Наряду с инфраструктурой, сердца и умы нашего народа должны воспринять и бережно хранить истинную демократию.
These events put into action the right of the young Sámi to cherish and develop their own culture.
Посредством этих мероприятий реализуется на практике право молодых представителей народа саами хранить и развивать их собственную культуру.
The United Nations must cherish his memory as a great and highly skilled diplomat of our times.
Организация Объединенных Наций должна хранить о нем светлую память как о великом и высокопрофессиональном дипломате нашего времени.
We cherish the memory of the soldiers who fell in the war and those who returned to their homes following victory.
B стране свято хранится светлая память о воинах, как павших в боях, так и вернувшихся домой с Победой.
We cherish their memory. Their example compels us to make new achievements towards a more prosperous world.
Их подвиг мы храним в наших сердцах, их пример обязывает нас к новым свершениям, достижению новых высот на благо мира.
We had always the closest understanding and the friendliest cooperation and I will always cherish this personal and professional association with you.
Мы всегда хорошо понимали друг друга и сотрудничали самым дружественным образом, и я всегда буду хранить память о наших личных и профессиональных отношениях.
We must cherish the unity and indivisibility of the human race and all humankind, regardless of what religion or particular culture we belong to.
Мы должны бережно хранить единство и неделимость человеческой расы и всего человечества вне зависимости от того, к какой религии или конкретной культуре мы принадлежим.
Today, we cherish the same ideals in a different world, where the driving forces of globalization threaten our common aspiration to peaceful coexistence.
Сегодня мы храним верность тем же идеалам в условиях другого мира, где движущие силы глобализационных процессов угрожают нашему общему стремлению к мирному сосуществованию.
Cherish the cabin.
Храни этот домик.
And I'll cherish it.
И я буду хранить его.
I used to cherish it.
Я бережливо хранил ее.
I will cherish this forever.
Буду бережно это хранить.
But, "Cherish the cabin."
Это было именно "Храни этот домик."
I will always cherish it.
Я буду хранить их всегда.
And that I, too, cherish.
И это, я хранила его.
I'm always gonna cherish this.
Эту награду я буду хранить вечно.
These memories that we cherish
Воспоминания которые мы храним
You're supposed to cherish it forever.
Вы должны хранить его вечно.
She still cherished a very tender affection for Bingley.
Она все еще хранила в душе нежную привязанность к Бингли.
нежно любить
verb
We were taught to cherish women.
Нас учили нежно любить наших женщин.
To become Jewish, you must fear God, seek out his protection and cherish Him.
Для того чтобы быть евреем... нужно бояться Бога, искать его защиты и нежно любить его.
I'd never abandon someone I cherish as much as you after all these months.
Я никогда бы не отказался ни от кого, кого бы так нежно любил после всех этих месяцев.
The Soviet peoples and the Eastern Europeans began to cherish the hope of being able to shake off the totalitarian yoke.
Советский народ и народы Восточной Европы стали питать надежду на освобождение от ярма тоталитаризма.
Algeria cherishes the hope that it will also be possible to see a nuclear-weapon-free zone in the Middle East region.
Алжир питает надежду, что окажется возможным увидеть и зону, свободную от ядерного оружия, в ближневосточном регионе.
71. Ms. Krichene (Tunisia) said that at the dawn of the new millennium, the international community cherished the hope that peace and fraternity would be established among the world's peoples.
71. Г-жа Кричене (Тунис) отмечает, что на пороге нового тысячелетия международное сообщество питает надежду стать свидетелем установления мира и братства между народами.
We cherish the hope that the increasing participation of the United States in debates on issues relating to climate change is a signal of its intention to take its rightful place at the forefront of the global war against climate change.
Мы питаем надежду на то, что более активное участие Соединенных Штатов Америки в прениях по проблемам, связанным с изменением климата, свидетельствует о намерении этой страны занять свое достойное место на передовых рубежах глобальной борьбы против изменения климата.
In this context, I cherish the hope that the international community will be able to have a treaty like the CTBT, although I understand and respect the concerns expressed by some delegations which consider that the draft text that we have before us does not correspond to their national interests.
В этой связи я питаю надежду на то, что международное сообщество сумеет обрести такой договор, как ДВЗИ, хотя я понимаю и уважаю озабоченности, выраженные некоторыми делегациями, которые считают, что имеющийся у нас проект текста не отвечает их национальным интересам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test