Translation for "checked are" to russian
Translation examples
That needed to be checked.
Это необходимо проверить.
Driver Check
Проверя-ется водителем
Check the glossary for
Проверить следующие термины по глоссарию:
Checked, filled in and signed
Проверено, заполнено и подписано
(to be checked and expanded if necessary)
(при необходимости должен быть проверен и дополнен)
Driver shall check compatibility.
Водитель должен проверить совместимость.
To be checked by the Joint Meeting.
Совместному совещанию следует проверить данный аспект.
Let me check. Are you ok down there?
Дайте мне проверить, как вы там?
Let's make sure that the dresses we checked are the ones they actually wore.
Убедись, что платья, которые мы проверили, действительно те, которые они носили.
Check your safety harness.
Проверь пристежные ремни…
Make him go and check!
Пускай сходит проверить.
“Yeah, you’ve just checked them, Marius.”
— Да, Мариус, ты только что их всех проверил.
“It will need to be checked for jinxes,”
— Нужно проверить, не наложены ли на нее чары.
Check under the desks,” said another.
— Проверь под столами, — посоветовал другой.
“I’m only checking!” said Ron.
— Я просто хочу проверить! — сказал Рон.
“Just for a few seconds to check if the coast was clear.”
— На несколько секунд — проверить, чисто ли на горизонте.
You checked their names on the list yet, Scabior?
Ты уже проверил имена по списку, Струпьяр? — Угу.
“How?” Harry demanded. “How’re we going to check?”
— Как? — спросил Гарри. — Как, по-твоему, мы это проверим?
Is that right, Kynes?" He shut his door, checked it.
Разве не так, Кинес? – Он захлопнул дверцу и проверил, как та закрыта.
Thus, the figures show that women are not sufficiently aware of the need to undergo regular mammography checks for breast cancer.
Таким образом, отмеченные показатели свидетельствуют о том, что женщины не в полной мере осознают необходимость регулярного прохождения маммографических обследований на предмет рака молочной железы.
(iv) Safety inspections (checking and documentation) by an authorized firm in accordance with local regulations ($90,000) and implementation of corrective measures ($95,000).
iv) контроль за соблюдением техники безопасности (проверка и документация) уполномоченной компанией в соответствии с местными правилами (90 000 долл. США) и принятие мер по исправлению отмеченных недостатков (95 000 долл. США).
The missions have been requested to ensure that full physical inventory checks are conducted and balances reconciled with the information in the Galileo system in order to facilitate timely investigation and correction of noted discrepancies.
Миссиям предписывалось обеспечить проведение полных инвентаризационных проверок и сверку результатов с информацией в системе <<Галилео>> в целях содействия своевременному проведению анализа и устранению отмеченных расхождений.
The functionality of rural water supplies, defined as percentage of improved water facilities found functional at time of spot check was 80%, slightly less than the 83% as reported in 2009.
Функциональное состояние сельских систем водоснабжения, показателем которого является процент улучшенных источников водоснабжения, признанных функциональными во время проверки на местах, составляло 80%, что было несколько ниже показателя в 83%, отмеченного в 2009 году.
3. From 22 to 26 October 2001, the National Bank conducted special (special purpose) checks in all commercial banks in order to detect bank accounts of international terrorist organizations and persons indicated on the aforementioned list;
3. 22 - 26 октября 2001 года НБКР были проведены специальные (целевые) проверки во всех коммерческих банках с целью выявления банковских счетов международных террористических организаций и лиц, отмеченных в вышеуказанном списке;
The Mechanism is of the view that it is necessary to cross-check the movement of the Air Cess flight recorded in South Africa with the civil aviation records from Togo documenting the origin of the aircraft IL-76 ELDRT as Johannesburg.
Механизм считает, что необходимо сопоставить отмеченный в Южной Африке маршрут самолета <<Эйр Сесс>> с имеющимися в Того в управлении гражданской авиации данными, подтверждающими Йоханнесбург в качестве отправного пункта самолета Ил-76, регистрационный номер ELDRT.
41. Internal control weaknesses noted by the Board, such as delays in checking the global custodians' monthly reports, are being remedied through the establishment of a new post in the Provident Fund secretariat to assist in handling the large volume of work in this area.
41. Слабости внутреннего контроля, отмеченные Комиссией, такие как задержки в проверке ежемесячных отчетов глобальных опекунов, исправляются в результате учреждения нового поста в секретариате резервного фонда для оказания содействия в обработке большого объема работы в данной области.
Furthermore, the Department has issued a directive to the missions on property control and accountability in January 2008, whereby the missions were requested to ensure that full physical inventory checks were conducted and balances reconciled with the information in the Galileo system to facilitate timely investigation and correction of noted discrepancies.
Кроме того, в январе 2008 года Департамент издал для миссий директивную инструкцию по контролю за имуществом и ответственности за него, в соответствии с которым миссиям предписывается обеспечивать полную проверку фактического наличия имущества и сверять ее результаты с информацией в системе <<Галилео>> с целью содействовать своевременному анализу и устранению отмеченных расхождений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test