Translation for "characterise" to russian
Characterise
verb
Translation examples
The selection process can be characterised as judgmental.
Процесс отбора можно охарактеризовать как преднамеренный.
27. The selection of items can be characterised as judgmental sampling.
27. Отбор можно охарактеризовать как преднамеренную выборку.
The international situation may be characterised as extremely tense and unpredictable.
Ситуацию на международной арене можно охарактеризовать как крайне напряженную и непредсказуемую.
that the issue can be characterised as a risk and that its impact is limited to their territory,
проблема может быть охарактеризована как риск и что ее влияние ограничивается их территорией,
The years since then may be characterised as the period of globalization and transition.
Годы, прошедшие с момента ее окончания, могут быть охарактеризованы как период глобализации и перехода.
The accurate characterisation of the losses is a loss of use of the underlying investments.
Указанные потери правильно было бы охарактеризовать как потерю возможности использования соответствующих инвестиций.
The first of these we might characterise as the life-satisfaction/happiness approach.
Первый из них мы могли бы охарактеризовать как подход, основанный на удовлетворенности условиями жизни/ ощущении счастья.
Work carried out at present can be characterised as updating of the existing register.
10. Проводимая в настоящее время работа может быть охарактеризована как обновление существующего регистра.
35. The five types of HRMT activities can be characterised as listed below:
35. Пять видов мероприятий в области УЛРО могут быть охарактеризованы следующим образом:
:: How can the vulnerability of Arctic human ecological systems to societal natural perturbations be effectively characterised?
:: Каким образом можно эффективно охарактеризовать степень уязвимости арктических антропо-экологических систем под воздействием резких социо-природных изменений?
How would you characterise the way he was being with her?
Как бы ты охарактеризовала то, каким он был с ней?
The investigation's being characterised as reactive and we're struggling to challenge that view.
Расследование было охарактеризовано как реакционноспособное, и мы изо всех сил боремся с этой точкой зрения.
Based on all your years of experience, Ms Buchan, are you able to characterise this shooting?
Опираясь на весь ваш опыт, мисс Бокан, вы можете охарактеризовать этот выстрел?
As I once characterised it, one never imagined that idiots would be doing this procedure.
Как я однажды охарактеризовал это: никто не предполагал, что эту процедуру будут делать идиоты.
So my friend's attempt to characterise the murders of the deceased and Malcolm's father as identical in nature is patently absurd.
То есть попытка моего коллеги охарактеризовать убийства покойного и отца Малькольма как сходные по своей природе, является абсурдной.
Can you recall a specific incident where Maris lost her temper or behaved in a way you'd characterise as volatile or unstable?
Припоминаете ли вы конкретный случай, когда Марис впадала в ярость либо когда её поведение можно было бы охарактеризовать как переменчивое и неадекватное?
They where cheating, and Admiral Sir Arthur Wilson, in 1901, found few opponents, when he characterised them as, "Underhand, unfair and damned un-English."
Они мошенничали, и адмирал сэр Артур Уилсон в 1901 нашел несколько противников и охарактеризовал их как "Коварных, несправедливых и чертовски не-английских."
that the issue can be characterised as a risk and that its impact is EU wide.
проблема может характеризоваться как риск и что ее влияние может проявиться в масштабах ЕС.
Its operation has been characterised from the beginning by a commitment to extreme nationalism.
Ее действия с самого начала характеризовались приверженностью к крайнему национализму.
36. The implementation of the strategy is to be characterised by Roma participation and influence.
36. Осуществление этой стратегии должно характеризоваться расширением участия и влияния представителей народа рома.
This period is significantly characterised by an increasing role of countries currently having economies in transition.
Этот период в значительной степени будет характеризоваться растущей ролью стран, экономика которых в настоящее время находится на переходном этапе.
The institutional arrangement, if it is to be created, should be characterised by cost-effectiveness, efficiency, due process of law and predictability.
Если необходимо создать институциональный механизм, то он должен характеризоваться экономичностью, эффективностью, надлежащими процессуальными гарантиями и предсказуемостью.
Advances in technology have dramatically increased the speed at which it is possible to identify, characterise and manipulate genes.
Технологические достижения резко повысили скорость, с которой можно идентифицировать гены, характеризовать их свойства и манипулировать ими.
58. Before the Uruguay Round, the citrus fruit sector was characterised by high tariff protection and significant tariff escalation.
58. До Уругвайского раунда сектор цитрусового сока характеризовался высокой тарифной защитой и значительной тарифной эскалации.
Instrument-based and policy-based HRMT can be characterised by the term Tactical HRMT and require an active role of the HRMT department.
Инструментальное и политическое УЛРО могут характеризоваться термином "тактическое УЛРО" и требовать активной роли отдела УЛРО.
In the first half of 2001, the situation was characterised by human rights abuses and continued conflict, compounded by the devastating effects of drought.
В первой половине 2001 года ситуация здесь характеризовалась нарушениями прав человека и затянувшимся конфликтом; все это усугублялось опустошительными последствиями засухи.
90. Before the Uruguay Round, the bauxite/alumina/aluminium sector was characterised by a significant degree of tariff escalation and recent introduction of non-tariff barriers.
90. До Уругвайского раунда сектор бокситов/глинозема/алюминия характеризовался значительной тарифной эскалацией и недавним введением нетарифных мер.
By capturing light from distant star systems, using an array of telescopes both on the ground and in orbit, we've found 992 exoplanets, and we can now begin to characterise those planets, to search for signs of life
Уловив свет далёких звёздных систем с помощью множества телескопов как на земле, так и на орбите, мы обнаружили 992 экзопланеты. И теперь мы можем их характеризовать, искать на них признаки жизни, закодированные в слабом свете от этих далёких миров.
The LCA is characterised by educational experiences of an active, practical and student centred nature.
Данная программа отличается активным, практическим и индивидуализированным характером обучения.
An appropriate FMCT compromise would be a fissile material definition characterised by the following parameters:
Приемлемым компромиссом по ДЗПРМ было бы определение расщепляющегося материала, отличающееся следующими параметрами:
The work of the school must therefore be characterised by intellectual liberty, equality and democracy.
Поэтому работа в школах должна отличаться интеллектуальной свободой и быть организована на принципах равноправия и демократии.
Today, the international debate about non-proliferation and disarmament is characterised by a `you-go-first' attitude.
Сегодня же международные дебаты относительно нераспространения и разоружения отличаются подходом по принципу "только после вас".
The present organisational structure, however, is characterised by fragmentation of resources and efforts at different levels.
39. Однако нынешняя организационная структура отличается раздробленностью ресурсов и усилий на различных уровнях.
Collective bargaining has often been characterised by a good level of cooperation between the social partners.
Переговоры о заключении трудовых соглашений зачастую отличаются высоким уровнем сотрудничества между социальными партнерами.
Health care in Malta is characterised by a comprehensive, highly specialised and publicly-funded health care system.
На Мальте действует система комплексного медицинского обслуживания, отличающаяся высоким уровнем специализации и финансируемая государством.
The network of education establishments was characterised by a high degree of specialisation and a large number of small one-profile schools.
Сеть учебных заведений отличалась высокой степенью специализации и наличием большого числа небольших однопрофильных училищ.
141. A free society is characterised by its willingness to tolerate dissent, as expressed also through protest action.
141. Свободное общество отличается тем, что терпимо относится к инакомыслию, одним из проявлений которого являются акции протеста.
Microcredits to small businesses are in great demand by women, belonging to an area characterised by the greatest repayment discipline.
Микрокредиты для малых предприятий пользуются большим спросом у женщин, которые отличаются самой высокой дисциплиной в смысле возврата кредитов.
His style is characterised by great sparsity.
Его стиль отличается высокой разрежённостью.
Throughout the year 2000, there were numerous media reports which, according to the author, characterised her as a criminal posing a particular danger to society.
В течение всего 2000 года в средствах массовой информации появлялись многочисленные сообщения, в которых, по словам автора, ее изображали как преступника, представляющего особую опасность для общества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test