Translation for "champagnes" to russian
Champagnes
noun
Translation examples
1303 Champagne and other sparkling wines
1303 Шампанское, игристые вина
We have opened by consensus a bottle of champagne to drink, but we cannot pour the drink into glasses and are just waiting as the flavour evaporates into the air, making the champagne undrinkable.
Мы консенсусно открыли бутылку шампанского и решили его выпить, но мы не можем разлить его по фужерам, а просто выжидаем и ощущаем, как его аромат не растворяется в воздухе, и шампанское уже становится непригодным к употреблению.
"Champagne", "Tequila" and "Rocquefort" are examples par excellence of geographical indications.
Примерами географических указаний уже в силу своего названия являются <<шампанское>>, <<текила>> и <<рокфор>>.
It came so close to adoption that, I confess, we nearly drew the cork from the champagne bottle.
До принятия было так близко, что, признаюсь, мы уже чуть ли не начали разливать шампанское.
In addition, the negotiating rooms should be inebriation-free zones in the future; the champagne should be opened only upon the successful conclusion of the session.
Кроме того, в будущем залы для переговоров должны быть зоной, свободной от потребления спиртного; шампанское следует открывать лишь после успешного завершения сессии.
863 Regional appellation certificate: Certificate drawn up in accordance with the rules laid down by an authority or approved body, certifying that the goods described therein qualify for a designation specific to the given region (e.g. champagne, port wine, Parmesan cheese). (UN/ECE/FAL)
863 Свидетельство о районном наименовании: свидетельство, составляемое в соответствии с правилами, установленными органами власти или уполномоченным органом, и удостоверяющее, что указанный в нем товар соответствует конкретному наименованию, принятому в данном районе (например, шампанское, портвейн, сыр пармезан) (ЕЭК ООН/ФАЛ).
2. The awareness campaign on violence against women sponsored by the Department for Equal Opportunity, designed for the Day on Violence Against Women 2006. The main message of the campaign was entrusted to a slogan: "It was the champagne cork" written next to a photograph of a woman with a black eye due to trauma from beatings.
Приуроченная к Дню борьбы против насилия в отношении женщин в 2006 году кампания по повышению осведомленности по вопросам насилия в отношении женщин, спонсором которой был Департамент по проблемам равноправия, проходила под слоганом "Задела пробка от шампанского", которым была подписана фотография женщины с кровоподтеком под глазом, полученным от побоев.
As stated above, annex 3 of ATP does not contain a complete list of chilled perishable foodstuffs. There is no mention of sour cream, cottage cheese, cheese from sheep's milk (bryndza); mayonnaise, other sauces, hard, soft, salty and processed cheeses containing rennet; eggs and egg mixture, grape wines, wines of other fruits and berries, champagne, non-alcoholic beverages, conserved fruits ready for consumption (as referred to in annex 3, footnote 5, of ATP), margarine, spreads, melted fat blends; baking, cooking or confectionery fats; pasteurized and sterilized fruit and vegetable juices; pasteurized beer; hot- and cold-smoked fish, as well as salted fish, in particular herring, and many other foodstuffs.
в приложении 3 к СПС, как уже было сказано выше, приведен неполный перечень охлажденных скоропортящихся пищевых продуктов: не упомянуты сметана, творог, брынза; майонез и другие соусы, сыры сычужные твердые, мягкие, рассольные, плавленые; яйца и яичный меланж, вина фруктовые и ягодные, вина виноградные, шампанское, напитки безалкогольные, готовые к употреблению сырые фрукты (в контексте сноски 5 в приложении 3 к СПС), маргарин, спреды, топленые жировые смеси; жиры для хлебопекарной, кулинарной и кондитерской промышленности; пастеризованные и стерилизованные фруктовые и овощные соки, нектары и напитки; пастеризованное пиво; рыба горячего и холодного копчения, а также соленая, в частности сельдь, и многие другие.
"Champagne?" "I can't afford champagne."
"Шампанского?" "Я не могу позволить себе шампанское."
When you're drinking champagne, you say you're drinking champagne.
Если ты пьёшь шампанское, ты просто пьёшь шампанское.
Drink more champagne.
Пей больше шампанского.
Maybe the champagne?
Может быть шампанского?
There was champagne.
Я шампанское открыла.
Oh, Champagne cocktails.
Коктейли с шампанским.
Muriel swigged yet more champagne.
Мюриэль опять приложилась к шампанскому.
Who was that pouring champagne into you just now?
Кто это вас сейчас шампанским-то наливал?
“Bartender, another champagne cocktail, please.”
— Бармен, еще один коктейль с шампанским, пожалуйста.
We’ll have champagne!” she says happily.
Тогда будем пить шампанское, — радостно сообщает она.
Come to my house as soon as you can, and we'll have some champagne.
Приходите ко мне как-нибудь поскорее пить шампанское.
So to do that, Gloria will get a man to buy you a champagne cocktail.
И для этого Глория заставит мужчину угостить вас коктейлем с шампанским.
Do you know I have a dozen of champagne in Lebedeff's cellar?
Знаете ли вы, что у меня двенадцать бутылок шампанского есть, у Лебедева на погребе?
then came Keller, and he and Colia insisted on having champagne.
затем явился Келлер, объявил о дне рождения и потребовал шампанского.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test