Translation for "chamfers" to russian
Chamfers
verb
  • скашивать острые углы
  • стесывать острые углы
  • вынимать пазы
  • срезать
Similar context phrases
Translation examples
*/ The diameter of the upper cylinder may be reduced to 30 cm at the top when a chamfer not exceeding 30E from the horizontal is included (see annex 3, figure 3).
*/ Диаметр верхнего цилиндра можно уменьшить до 30 см в верхней части, если цилиндр оканчивается фаской, образующей с горизонтальной плоскостью угол, не превышающий 30о (см. рис. 3 приложения 3).
In determining the two surface areas Si and Se, structural peculiarities and surface irregularities of the body, such as chamfers, wheel-arches and similar features, shall be taken into account and shall be noted under the appropriate heading in test reports; however, if the body is covered with corrugated sheet metal the area considered shall be that of the plane surface occupied, not that of the developed corrugated surface.
Определение обеих поверхностей Si и Sе осуществляется с учетом особенностей конструкции кузова или неровностей поверхности, таких как фаски, надколенные дуги и аналогичные элементы, и эти особенности или неровности учитываются и отмечаются в соответствующей рубрике протоколов испытаний; однако, если кузов имеет покрытие типа гофрированного листа, то искомой поверхностью является прямая поверхность этого покрытия, а не ее развертка.
noun
The width of the upper panel may be reduced at the top to 40 cm when a chamfer not exceeding 30 degrees from the horizontal is included (annex 3, figure 1).
ширина верхнего щита может быть уменьшена в верхней части до 40 см, если включается скос, не превышающий 30° от горизонтали (рис. 1 приложения 3).
In determining the two surface areas Si and Se, structural peculiarities and surface irregularities of the body, such as [chamfers], wheelarches and [similar features], shall be taken into account and shall be noted under the appropriate heading in [test reports]; however, if the body is covered with corrugated sheet metal the area considered shall be that of the plane surface occupied [thereby], not that of the developed corrugated surface.
При определении обеих поверхностей Si и Sе должны учитываться и отмечаться в соответствующей рубрике [протоколов испытаний] особенности конструкции кузова или неровности его поверхности, как, например, [выемки], надколеcные дуги и [аналогичные особенности]; однако если кузов имеет покрытие типа гофрированного листа, то искомой поверхностью является прямая поверхность этого покрытия, а не ее развертка.
In determining the two surface areas Si and Se, structural peculiarities and surface irregularities of the body, such as [chamfers] roundoffs, wheelarches and [similar features] the like, shall be taken into account and shall be noted under the appropriate heading in the test report[s] prescribed hereunder; however, if the body is covered with corrugated sheet metal the area considered shall be that of the plane surface occupied thereby, not that of the developed corrugated surface.
При определении обеих поверхностей Si и Se должны учитываться и отмечаться в соответствующей рубрике [протоколов испытаний] особенности конструкции кузова или неровности его поверхности, как, например, [выемки], закругления надколесные дуги и [аналогичные особенности]; однако если кузов имеет покрытие типа гофрированного листа, то искомой поверхностью является прямая поверхность этого покрытия, а не ее развертка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test