Translation for "chaman" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Projects are under way for the development of infrastructure, schools and hospitals; the construction of Turkham-Jalalabad road, which will be completed in July; and the Chaman-Kandahar rail link.
На стадии осуществления находятся проекты в области развития инфраструктуры, строительства школ и больниц; строительство дорожной магистрали Туркам-Джалалабад, которое завершится в июле, а также железной дороги между Чаманом и Кандагаром.
The objectives of the new authorities in Kandahar are the same as those of the Taliban: to collect weapons in provinces under their control and to attempt to guarantee security on the main roads, especially along the highway between Chaman (Baluchistan Province, Pakistan) and Kandahar.
Цели новых властей в Кандагаре аналогичны целям талибанов: сбор оружия в провинциях, находящихся под их контролем, и обеспечение безопасности на основных дорогах, особенно вдоль автомагистрали между Чаманом (провинция Белуджистан, Пакистан) и Кандагаром.
After initial reluctance, the Government of Pakistan allowed vulnerable cases to cross into the country, and authorised UNHCR to establish a pre-registration camp near the border at Chaman, and to move new arrivals to new camps in Baluchistan.
Правительство Пакистана, которое первоначально не шло навстречу УВКБ, все же позволило группам уязвимых беженцев пересечь границу страны и разрешило УВКБ открыть недалеко от границы, в Чамане, лагерь для предварительной регистрации, а также переводить новых беженцев в лагеря в Белуджистане.
Mr. Thailesh Kumar Chamane
Г-н Таилеш Кумар Чаман
(c) Completion of Chaman (Pakistan)-Spinboldak (Afghanistan) (1676 mm gauge, 11.5 km) -- Phase I and Spinboldak to Kandahar-Phase II;
c) завершение строительства участков Чаман (Пакистан) - Спин-Булдак (Афганистан) (ширина колеи -- 1676 мм, 11,5 км): этап I и Спин-Булдак - Кандагар: этап II;
Some 35,000 Afghans are barely being assisted in IDP camps in Spin Boldak, an Afghan border town located a few kilometres from Chaman.
Примерно 35 000 афганцам, находящимся в лагерях для внутренних перемещенных лиц в Спинбулдаке, афганском пограничном городе, расположенном в нескольких километрах от Чамана, практически не оказывается никакая помощь.
Some 25,000 asylum-seekers are stranded in the border area of Chaman, unable to cross into Pakistan, and UNHCR and other humanitarian organizations cannot assist these refugees properly.
В расположенном возле Чамана пограничном транзитном районе скопилось около 25 000 лиц, ищущих убежища, которых не пропускают в Пакистан и которым УВКБ и гуманитарные организации не могут оказать требуемую помощь.
Yoshlar radio currently broadcasts the following programmes: Chaman (in Turkmen, three times a week, 20 minutes long), Pulse (in English, once a week, 60 minutes), Novosti (in Russian, once daily, five minutes), Interaktiv (in Russian, once a week, 90 minutes), Sloennaya noch (in Russian, 90 minutes) and Namaste, Hindistan! (in Uzbek, once a week, 50 minutes). Chaman, Interaktiv and Sloennaya noch are education programmes designed to inform listeners about the national culture, history, customs and traditions of the peoples living in Uzbekistan.
Например, в настоящее время выходят в эфир на радиоканале "Yoshlar" следующие передачи: "Чаман" (на туркменском языке, 3 раза в неделю, по 20 минут), "Пульс" (на английском языке, 1 раз в неделю, по 60 минут), "Новости" (на русском языке, 1 раз каждый день, по 5 минут), "Интерактив" (на русском языке, 1 раз в неделю, по 1,5 час), "Слоённая ночь" (на русском языке, по 1,5 час), "Намасте, Хиндистан!" (на узбекском языке, 1 раз в неделю, по 50 минут). "Чаман", "Интерактив" и "Слоеная ночь" являются образовательными программами, которые нацелены на ознакомление с национальной культурой, историей, обычаями и традициями народов, живущих в Узбекистане.
We are also looking forward to closely working with the new Afghan Government on key bilateral projects that have been identified earlier, including the rail link from Chaman to Kandahar, the Central Asia-South Asia Regional Energy Cooperation project or CASA 1000, the Hairatan-Mazar-e-Sharif rail link and establishment of a customs academy in Kabul.
Мы также надеемся на тесное сотрудничество с новым афганским правительством по основным двусторонним проектам, которые были разработаны ранее, включая создание системы железнодорожного сообщения, связывающей Чаман и Кандагар, проект регионального сотрудничества между странами Центральной и Южной Азии в области энергетики, строительство линии железнодорожного сообщения между Хайратаном и Мазари-Шарифом и создание академии таможенной службы в Кабуле.
Similarly, priority should be given to the completion of the Kerman-Zahedan, Bafq-Mashhad and Kars-Aktas-Boyuk-Kasik-Baku railway lines, as well as to the expeditious implementation of feasibility studies, surveys, engineering and construction works and upgrades in the Kushka-Herat-Kandahar-Chaman, Termez-Khairation-Mazar-i-Sharif-Herat-Kandahar-Chaman, Andijan-Torugart, Eralieve-Turkmenbashi-Gazanjyk-Bandar-Turkmen, Astara (Azerbaijan)-Rasht-Qazvin, Chahbahar-Zahedan and Arak-Khosravi railway lines, the Kuliab-Kalay-Khumb-Khoroz-Murgab-Karakoram highway and the Almaty-Bishkek-Torugart-Gilgit-Hassanabdal, Andizhan-Osh-Irkeshtam, Nizhniy Pyandzh-Sherkan-Bandar-Kabul, Beneu-Akjigit-Kungrat-Khojeylli, Termez-Hairatan-Mazar-i-Sharif-Kabul-Jalalabad-Peshawar-Karachi and Herat-Frah-Kandahar-Quetta-Karachi-Gwadar roads, connecting Ashgabat with the ports of Karachi and Gwadar and passing through Sinboldok-Kandahar-Herat, and the road linking Termez with Herat through Shebergan-Maimana, the Kerman-Ravar-Deyhuk, Kerman-Shahdad-Nehbandan-Zabol, Poldasht-Marand-Urumieh-Sanandaj-Khorramabad-Ahvaz-Khorramshahr-Abadan-Bandar Imam roadway, the Miyane-Ardebil-Parsabad (Iran)-Imishi (Azerbaijan), Sadarak (Azerbaijan)-Kars (Turkey), Balykchi-Osh-Andizhan, Baku-Guymyzy Korpu-Hopa-Trabzon highway and the construction of road bridges across the Amudarya River in the Farab district.
Приоритетное внимание следует также уделить завершению строительства железнодорожных линий Керман-Захедан, Бафк-Машхад и Карс-Актас-Боюк-Касик-Баку и скорейшему осуществлению технико-экономических обоснований, обследований, инженерных и строительных работ и модернизации в отношении железнодорожных линий Кушка-Герат-Кандагар-Чаман, Термез-Хайрацион-Мазари-Шариф-Герат-Кандагар-Чаман, Андижан-Торугарт, Ералиев-Туркменбаши-Газанджик-Бандар-Туркмен, Астара (Азербайджан)-Рашт-Казин, Чахбехар-Захедан и Арак-Хосрови, шоссейной магистрали Куляб-Калаи-Хумб-Хороз-Мургаб-Каракорам и дорог Алматы-Бишкек-Торугарт-Гилгит-Хасанабдал, Андижан-Ош-Иркештам, Нижний Пяндас-Шерхан-Бандар-Кабул, Бенеу-Акджигит-Кунград-Хойейлли, Термез-Хайратан-Мазари-Шариф-Кабул-Джалалабад-Пешавар-Карачи и Герат-Фрах-Кандагар-Кетта-Карачи-Гвадар, соединяющих Ашгабад с портами Карачи и Гвадара и проходящих через Синболдок-Кандагар-Герат, и дороги, соединяющей Термез с Гератом через Шеберан-Меймана, Керман-Равар-Дейхук, дорог Керман-Шахбад-Нехбандан-Заболь, Полдашт-Маранд-Уруми-Санандадж-Хорремабад-Ахваз-Хорремшехр-Абадан-Бандар Имам, шоссейной дороги Миане-Ардебиль-Парсабад (Иран)-Имиши (Азербайджан), Садарак (Азербайджан)-Карс (Турция), Балыкчи-Ош-Андижан, Баку-Гуймизи Корпу-Хопа-Трабзон, а также возведению автодорожных мостов через реку Аму-Дарья в районе Фараб.
The major trade and transit corridors for Afghanistan have been: (a) through the former USSR by using the northern ports of Hairaton, Sherkhan Bander, and Turghundi, all linked by the former Soviet Union railway network to their western, northern and eastern seaports; (b) through Iran by railway from the Iranian border to the Persian Gulf ports of Bandar Abbas, Bandar Khomeni and Khorramshar - this route also affords direct road access through Turkey overland to Europe; (c) through Pakistan by the port of Karachi linked by railway to the Khyber Pass road to Peshawar and the south-east road to the border point of Chaman where the goods are transported by truck to Afghan border points.
Афганистан имеет следующие основные коридоры торговли и транзита: а) по территории бывшего СССР через северные порты Хайратон, Шерхан-Бендер и Торагундай, все из которых соединяются железнодорожной сетью бывшего Советского Союза с его западными, северными и восточными морскими портами; b) через Иран по железной дороге до портов Бендар-Аббас, Бендар-Хомейни и Хорремшехр в Персидском заливе, причем этот маршрут также дает прямой выход по автомобильной дороге через Турцию в Европу; с) через Пакистан к порту Карачи, который соединяется железной дорогой с Пешаваром, от которого идет дорога через Хайберский перевал, и в северо-западном направлении с пограничным пунктом Чаман, откуда грузы перевозятся автомобилями к афганской границе.
Mooli moong dal, bagara baingan, banjara gosht, paneer methi chaman, mutton vindaloo.
Дхал мули-мунг... бага pa баньян... банджара гошт... панир метхи чаман... баранье виндалу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test