Translation for "cessation of hostilities" to russian
Translation examples
Let us pledge ourselves not to limit the Olympic Truce to the cessation of hostilities during the Games themselves.
Давайте дадим обещание не ограничивать "олимпийское перемирие" прекращением боевых действий лишь во время непосредственного проведения Олимпийских игр.
The cessation of hostilities, after one month of pointless violence in Lebanon, must be consolidated in order to achieve a lasting ceasefire.
Прекращение боевых действий после месяца бессмысленного насилия в Ливане должно быть продлено для достижения долгосрочного перемирия.
2. This truce or cessation of hostilities shall enter into force within 72 hours after the signing of a Ceasefire Agreement.
2. Это перемирие, т.е. прекращение боевых действий, вступает в силу через 72 часа после подписания Соглашения о прекращении огня.
The discord between the parties would rapidly endanger the fragile cessation of hostilities, which had been achieved after much struggle.
Разногласия между сторонами ставят под угрозу будущее хрупкого перемирия, которого удалось достичь ценой больших усилий.
The Armistice Agreement is a military agreement between the opposing military commanders to stop the Korean conflict and ensure a complete cessation of hostilities.
Соглашение о перемирии представляет собой военное соглашение между командующими обеих сторон о прекращении корейского конфликта и обеспечении полного прекращения военных действий.
This Armistice Agreement, a military agreement between the opposing military commanders, was intended to stop the Korean conflict and ensure a complete cessation of hostilities.
Цель Соглашения о перемирии, представляющего собой военное соглашение между командующими обеих сторон, состояла в прекращении корейского конфликта и обеспечении полного прекращения военных действий.
Thanks to that initiative, the belligerents observed the truce and cessation of hostilities in the absence of any observation or verification mechanism, until early February 2003.
Благодаря этой инициативе противостоящие стороны соблюдали перемирие и прекращение боевых действий в отсутствие какого-либо механизма наблюдения или контроля вплоть до начала февраля 2003 года.
No concrete consequences are known to have occurred for the AUC for its non-compliance with the cessation of hostilities, which, according to the Ombudsman's Office and other observers, was extensive and serious.
Неизвестно, какие последствия для АУК имели эти нарушения перемирия, которые, по сообщениям Управления омбудсмена и других наблюдателей, были массовыми и серьезными.
2) The AA's stated objective is to "establish an armistice which will insure a complete cessation of hostilities and of all acts of armed force in Korea until a final peaceful settlement is achieved." [Preamble, Ref (a)]
2) Заявленная цель Соглашения о перемирии заключается в том, чтобы <<добиться перемирия, которое обеспечит полное прекращение военных действий и всех видов применения вооруженной силы в Корее до тех пор, пока не будет достигнуто окончательное мирное урегулирование>> [преамбула, источник (a)].
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test