Translation for "central-city" to russian
Translation examples
The central city market place near the Nis Fortress was also shelled.
Был также обстрелян центральный городской рынок вблизи Нишской крепости.
This robbery is registered at the Central City police precinct as criminal case No. 97010235.
Это ограбление зарегистрировано в центральном городском полицейском участке, и по нему возбуждено уголовное дело № 97010235.
192. Central city water supply systems are major part of water infrastructure, that is, they supply with drinking water most of the residents of Sarajevo Canton.
192. Основную часть водной инфраструктуры составляет центральная городская водопроводная сеть, снабжающая питьевой водой большинство жителей Сараевского кантона.
This incident, criminal case No. 98045315, pursuant to criteria in subsection 2 of section 195 of the Criminal Code, is being processed at the Central City Police precinct.
Этот инцидент, по которому на основании пункта 2 статьи 195 Уголовного кодекса возбуждено уголовное дело № 98045315, расследуется сотрудниками центрального городского полицейского участка.
573. In Azerbaijan's first children's information centre and book store, opened in the Mekhti Seidzade Central City Children's Library, it is possible to use free of charge or purchase any piece of literature currently on sale.
573. Впервые в Азербайджане при Центральной городской детской библиотеке имени М.Сеидзаде открыт Детский информационный центр - книжный магазин, в котором можно бесплатно воспользоваться всей имеющейся в продаже литературой, либо приобрести ее.
58. However, despite crowded living conditions and urban decay that characterized many central city locations and older neighbourhoods in low-income and middle-income countries, the continued urban growth is in itself indicative of the sustained comparative advantage of cities, particularly larger ones, over smaller centres and villages.
58. В то же время, несмотря на стесненные жилищные условия и общий упадок, характерные для многих центральных городских районов и сложившихся пригородов, где проживают люди с низким и средним уровнями дохода, продолжающийся процесс урбанизации сам по себе свидетельствует о наличии сравнительно устойчивых преимуществ городов, особенно крупных, перед мелкими центрами и деревнями.
17. In Genoa, a combination of measures, including restriction of access to the central area, park and road pricing strategies, strengthening and improvement of public transport services, and the institution of a new integrated transport planning and control system, has led to a drastic reduction of private transport use in the central city area (50% during peak hours), as well as to the improvement of environmental indicators.
17. В Генуе принятие ряда мер, включая ограничение доступа в центральный район и парковые зоны, а также стратегии взимания платы за пользование дорогами, расширение масштабов и совершенствование перевозок общественным транспортом и создание новой комплексной системы планирования и контроля перевозок, привело к резкому сокращению степени использования частного транспорта в центральном городском районе (50% в часы пик), а также улучшению экологических показателей.
32. The development of future city regions will generally be influenced by the combination of two sets of forces: (a) decentralization, as new telecommunication systems, more flexible production and distribution systems, the suburbanization of office jobs, increasing social preferences for lower- density environments, congestion and deteriorating infrastructure in central city areas, and (b)(re)centralization, increasing energy costs or uncertain energy supplies, increasingly stringent environmental protection legislation, the locational inertia of major institutions, the continued attraction of revitalized inner-city settings.
32. Характер процесса развития будущих городских регионов будет в целом определяться сочетанием таких двух групп факторов, как: а) децентрализация, появление новых систем связи, более гибкие системы производства и распределения, субурбанизация канцелярских видов работ, усиление предпочтения населения селиться в районах с низкой плотностью застройки, перенаселенность и ухудшение инфраструктуры в центральных городских районах; и b) (ре)централизация, увеличение стоимости энергии или неопределенность в отношении энергоснабжения, дальнейшее ужесточение законодательства в области охраны окружающей среды, территориальная инерция основных учреждений и неизменная привлекательность перестроенных районов внутри городов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test