Translation examples
Cell culture grade fetal bovine serum.
Сыворотка зародыша теленка соответствующего качества для выращивания культуры клеток.
Quantities of formulated concentrated liquid growth media or cell culture media that exceed the established consumption rates.
Сформулированная концентрированная жидкая сложная среда для выращивания микроорганизмов или среда для выращивания культуры клеток в количествах, превышающих установленные нормы потребления.
(4) 5: Quantities of formulated powdered growth media or cell culture media that exceed the established humanitarian use levels.
4) 5: сформулированная порошковая жидкая сложная среда для выращивания микроорганизмов или среда для выращивания культуры клеток в количествах, превышающих принятый уровень гуманитарного использования.
(c) New vaccine production methods, including cell cultures and cell suspension bioreactors, recombinant DNA metabolic engineering and synthetic biology, chemical peptide synthesis; and transgenic animals and plants;
c) новые методы производства вакцин, включая использование биореакторов для работ с культурами клеток и клеточными суспензиями, метаболическую инженерию и синтетическую биологию с использованием рекомбинантных ДНК, химический синтез пептидов и использование трансгенных животных и растений;
This agreement supports the transfer of NASA's bioreactor technology to NIH, its further development with NASA support, more protein crystal growth flight experiments, and new investigations of microgravity cell culture.
Это соглашение будет способствовать передаче биореакторной технологии от НАСА НИЗ, ее дальнейшему развитию при поддержке со стороны НАСА, расширению программы экспериментов по выращиванию белковых кристаллов в ходе полетов, а также проведению новых исследований культуры клеток в условиях микрогравитации.
NASA also funds a protein crystal growth program at the Naval Research Laboratory, and under a NASA agreement with the DoD, Walter Reed Army Institute of Research has been conducting cell culture research in a flight system.
НАСА финансирует также осуществляемую в Научно-исследовательской лаборатории ВМС программу по выращиванию белковых кристаллов; в рамках соглашения НАСА с министерством обороны НИИ сухопутных войск им. Уолтера Рида проводил с помощью бортовой аппаратуры исследование культуры клеток.
(ii) production of vaccines including through developments in single-use or disposable bioreactor systems, which can increase yield, cost-effectiveness, portability and safety, and novel vaccine production methods, including cell cultures and cell suspension bioreactors, recombinant DNA, metabolic engineering and synthetic biology, chemical peptide synthesis; and transgenic animals and plants;
ii) производстве вакцин, включая достижения в разработке биореакторных систем, которые могут повысить уровень производительности, затратоэффективности, мобильности и безопасности, и новых методов производства вакцин, включая использование биореакторов для работ с культурами клеток и клеточными суспензиями, метаболическую инженерию и синтетическую биологию с использованием рекомбинантных ДНК, химический синтез пептидов и использование трансгенных животных и растений;
(d) Handling experimental organisms (human cells and tissues, animals, microorganisms, cell cultures, plants, etc.);
d) обращение с экспериментальными организмами (клетками и тканями человека, животными, микроорганизмами, клеточными культурами, растениями и т.д.);
Cross (tangential) flow filtration equipment capable of separation of pathogenic microorganisms, viruses, toxins or cell cultures having all the following characteristics:
Оборудование для проточной (тангенциальной) фильтрации, способное обеспечивать разделение патогенных микроорганизмов, вирусов, токсинов или клеточных культур и обладающие всеми следующими характеристиками:
Biotechnologies include bioprocessing technology, monoclonal antibodies, cell culture, recombinant DNA technology, cloning, protein engineering, biosensors, nanobiotechnology and microarrays.
Биотехнологии включают технологию биообработки, методы моноклональных антител, клеточной культуры и рекомбинантной ДНК, клонирование, белковую инженерию, применение биодатчиков, нанобиотехнологию и микроаррей-анализ.
Modern biotechnology -- ranging from plant tissue and cell cultures to the transfer of genetic material between plant or animals -- has expanded the tools available for crop and animal improvement.
Современная биотехнология - от растительных и клеточных культур до переноса генетического материала между растениями или животными - расширила арсенал средств, имеющихся для улучшения культур и поголовья животных.
Cross (tangential) flow filtration equipment capable of separation of pathogenic micro-organisms, viruses, toxins or cell cultures, without the propagation of aerosols, having all the following characteristics:
Системы фильтрации в поперечном (тангенциальном) потоке, способные обеспечивать сепарацию патогенных микроорганизмов, вирусов, токсинов или клеточных культур без выброса аэрозолей и обладающие всеми следующими характеристиками:
Cross (tangential) flow filtration equipment capable of continuous separation of pathogenic micro-organisms, viruses, toxins or cell cultures, without the propagation of aerosols, having all the following characteristics:
Системы фильтрации в поперечном (тангенциальном) потоке, способные обеспечивать непрерывную сепарацию патогенных микроорганизмов, вирусов, токсинов или клеточных культур без выброса аэрозолей и обладающие всеми следующими характеристиками:
Pathogenic goods are defined under the Order as being any collection or culture of organisms or any derivative, present either alone or in the form of a manipulated combination of such a collection or culture of organisms capable of causing disease in any living being (other than man) and any modified derivatives of these organisms, or any genetically engineered organism, which can carry or transmit an animal pathogen, or the tissue, cell culture, secretions or excreta by which or by means of which an animal pathogen can be carried or transmitted but excluding immunological animal remedies controlled by the Animal Remedies Regulations, 1996 (S.I. No. 179 of 1996).
Патогенные товары определяются в постановлении как любая группа или культура организмов или любой производный продукт, присутствующие либо отдельно, либо в форме созданного сочетания такой группы или культуры организмов, способные вызвать заболевание в любом живом существе (помимо человека) и любые модифицированные производные этих организмов или любые созданные генетическим путем организмы, которые могут переносить или передавать животный патоген или ткань, клеточную культуру, секрецию или выделения, через посредство которых животный патоген может переноситься или передаваться, но исключая иммунологические средства защиты животных, контролируемые положениями о средствах защиты животных 1996 года (статутный документ № 179 от 1996 года).
The following strategies have been established in order to achieve these targets: implementing activities jointly with the Epidemiological Surveillance Coordination Unit (Coordenação de Vigilância Epidemiológica) and the Environmental Surveillance Coordination Unit (Coordenação de Vigilância Ambiental) of CENEPI; standardizing estimates of the canine population by state, based on the vaccine coverage rates for the last two campaigns; review of the technical standards for prophylactic antirabies treatment in human beings; introduction of laboratory diagnosis system in Tocantins, Roraima, Amapá, Rondônia, Rio Grande do Norte, Pernambuco, Sergipe and Alagoas States; capacitytraining for healthcare practitioners in antirabies prophylactic treatment for human beings; dissemination of prophylactic measures for treating rabies at healthcare units in order to care for people attacked by domestic animals; running a nationwide campaign in the mass communications media to advise the population in general of the need to keep domestic animals vaccinated against rabies as a way of achieving the targeted vaccine coverage rates, while supporting routine vaccination; urging municipal districts to disseminate the implementation of antirabies vaccine in their routines; disclosure of information on rabies prevention and prophylaxis for the owners of domestic animals through partnerships with specialized trade and industry; carrying out a canine/feline census through the next human census undertaken by the Brazilian Institute of Geography and Statistics (IBGE - Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística); identification through viral classification of samples in humans of rabies in the wild and the first case of animal rabies in any specific area over the past six months; phasingin of cell culture antirabies vaccine for human beings from 2000 onwards; implementation of the information subsystem in order to chart and monitor human and animal rabies by municipal districts on a monthly basis; cordoning off foci, in parallel to animal population control and forwarding samples to laboratory; support for canine population dynamics surveys; introduction of the canine antirabies vaccine as a routine practice in all municipal districts; running at least two vaccination campaigns a year in municipal districts reporting cases of animal rabies, supported by dissemination in local and regional communications media; strengthening the CCZ (Centro de Controle de Zoonoses) network; technical advisory and supervisory services for the states and municipal districts; organization of technical and scientific events and/or meetings.
679. Для достижения этих целей принимаются следующие меры: совместное проведение мероприятий с Отделением по координации эпидемиологического наблюдения (Coordеnação de Vigilância Epidemiologica) и Отделением по координации наблюдения за окружающей средой (Coordinação de Vigilância Ambiental) СЕНЕПИ; стандартизация данных о предполагаемой популяции собак в штатах на основе вакцинации в ходе последних двух кампаний; пересмотр технических стандартов профилактики бешенства человека; введение системы лабораторной диагностики в штатах Токантинс, Рорайма, Амапа, Рондония, Риу-Гранди-ду-Норти, Пернамбуку, Сержипи и Алагоас; подготовка практических работников медико-санитарной помощи по вопросам профилактики бешенства человека; ознакомление с мерами профилактики бешенства персонала отделений медико-санитарной помощи в целях предупреждения этого заболевания у людей, подвергшихся нападению бешеных животных; проведение общенациональной кампании в средствах массовой информации в целях информирования населения о необходимости вакцинации домашних животных против бешенства в качестве одного из способов достижения намеченных показателей плановой вакцинации; обращение к муниципальным округам с настоятельным призывом о распространении вакцин против бешенства; ознакомление владельцев домашних животных с информацией о профилактике бешенства с помощью специализированных торговых и промышленных предприятий; проведение переписи собак и кошек в рамках следующей переписи населения, проводимой Бразильским институтом географии и статистики (БИГС - Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística); выявление путем классификации вирусов "дикого" вируса бешенства, а также первого случая бешенства среди животных в любом конкретном районе за последние шесть месяцев; постепенный ввод клеточной культуры антирабической вакцины для человека начиная с 2000 года; создание информационной системы для картирования и мониторинга бешенства человека и животных муниципальными округами на ежемесячной основе; изоляция очагов инфекции наряду с контролем за популяцией животных и направлением соответствующих проб в лабораторию; содействие проведению обзоров динамики популяции собак; введение плановой вакцинации собак против бешенства во всех муниципальных округах; проведение не менее двух кампаний по вакцинации в год в муниципальных округах, в которых отмечены случаи бешенства среди животных, а также распространение соответствующей информации через местные и региональные средства массовой информации; укрепление сети центров контроля за зоонозами; предоставление специальных консультационных и управленческих услуг штатам и муниципальным округам; организация специальных и научных форумов и/или совещаний.
It's like looking through a microscope at a cell culture and seeing a thousand dancing hamsters!
Это все равно, что смотреть в микроскоп на клеточную культуру и видеть тысячи танцующих хомячков!
In fact it's only been tested on cell cultures in a laboratory and so far without much success.
Фактически, он протестирован только на клеточных культурах в лаборатории, и пока не очень успешно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test