Similar context phrases
Translation examples
CEEC and the Baltic Countries accounted for over 70% of the commitments in 1998.
В 1988 году на обязательства по ЦВЕС и балтийским странам приходилось более 70% всех обязательств.
Compensation schemes exist in CEECs, but often proved to be too weak in practice
В ЦВЕС разработаны компенсационные схемы, однако на практике они оказываются довольно неэффективными
Analyse existing EU experiences and develop models applicable in the CEECs
Анализ существующего опыта ЕС и разработка моделей, которые могут применяться в ЦВЕС
In CEEC such a trend was even more striking, those percentages being -8.4% and +4.4% respectively.
В ЦВЕС эта тенденция проявилась еще резче, и эти показатели в процентах соответственно составили -8,4% и +4,4%.
In CEEC, preliminary data showed a steady freight traffic decrease (-6.6% in volume,-8.4% in t-km).
Предварительные данные по ЦВЕС свидетельствуют о постоянном сокращении объема грузовых перевозок (-6,6% по объему, -8,4% по т-км).
Conditions seemed to be improving in some CEEC countries, though these figures continue to grow faster than elsewhere.
Складывается впечатление, что в некоторых странах ЦВЕС условия улучшаются, хотя показатели в этих странах постоянно растут быстрее, чем в других странах.
9. Road congestion was reported mainly in trunk roads in the vicinity of large cities (particularly in CEEC and Baltic countries).
9. Заторы дорожного движения главным образом наблюдались на основных автомобильных дорогах вблизи крупных городов (в частности в ЦВЕС и Балтийских странах).
Regarding road vehicle and fuel technical specifications, CEEC and Baltic countries were harmonizing their legislation on these issues with relevant EU Directives.
В связи с техническими спецификациями автотранспортных средств и топлива ЦВЕС и Балтийские страны проводят согласование своего законодательства с соответствующими директивами ЕС в этой области.
7. Transport by inland waterways continued to stagnate throughout Europe, especially in CEEC, mainly due to the interruption of traffic on the Danube.
7. Объем перевозок по внутренним водным путям по всей Европе остался на том же уровне, особенно в ЦВЕС, что объясняется главным образом временным прекращением движения по Дунаю.
CEEC, Baltic and CIS countries were developing different regulatory measures to induce private investment in various fields, including transport infrastructure.
ЦВЕС, балтийские страны и страны СНГ разрабатывают различные меры регулирования с целью стимулирования частных капиталовложений в различных областях, включая транспортную инфраструктуру.
CEECs have identified the following needs:
Страны ЦВЕ выявили потребности в следующих областях:
- To support individual CEECs in designing and implementing more effective economic instruments.
- оказание поддержки отдельным странам ЦВЕ в области разработки и осуществления более эффективных экономических инструментов.
Country reviews and utility case studies for 2-3 CEEC countries
Обзоры по странам и ситуационные исследования сферы коммунальных услуг по 2-3 странам ЦВЕ
Some of the main "lessons learned" by CEECs which were discussed in the consultative meetings are set out in Annex II. By intensifying this sharing of experience, the Sofia Initiatives are intended to broaden and deepen successful initiatives in CEECs.
Некоторые из "главных уроков", извлеченных странами ЦВЕ и обсужденных на консультативных совещаниях, излагаются в приложении II. Цель Софийских инициатив состоит в расширении и углублении успешных начинаний в странах ЦВЕ путем активизации этого обмена опытом.
The Best Practices Guide aims, in part, to promote the implementation of the Pan-European Strategy in CEECs.
Руководство по наиболее целесообразной практике частично направлено на содействие осуществлению Панъевропейской стратегии в странах ЦВЕ.
Donor assistance would be required to support these efforts and to provide direct support to individual CEECs.
Для содействия этим усилиям и оказания прямой поддержки отдельным странам ЦВЕ потребуется помощь со стороны доноров.
Supporting CEECs in establishing or strengthening institutional and financial arrangements for biodiversity and landscape diversity conservation
- оказание поддержки странам ЦВЕ в создании и укреплении институциональных и финансовых механизмов в области сохранения биологического и ландшафтного разнообразия.
Different CEECs might take the lead in organising workshops on specific topics and other activities.
Различные страны ЦВЕ могли бы выступить с инициативой организации рабочих совещаний по конкретным вопросам и по проведению других мероприятий.
A working group, under the leadership of a CEEC and with donor support, could be established to manage this activity.
Можно было бы под общим руководством одной из стран ЦВЕ и при поддержке со стороны доноров создать рабочую группу, которая осуществляла бы координацию этой деятельности.
Most CEECs have valuable species diversity and unspoilt landscape, and preserving these assets is a major objective.
В большинстве стран ЦВЕ встречаются разнообразные ценные виды и неиспорченный ландшафт, и их сохранение является одной из важнейших задач.
CEEC/NIS minister (to be announced)
● Министр СЦВЕ/ННГ (будет объявлено)
Develop capacity in PR in CEECs.
Развитие потенциала в области СО в СЦВЕ.
CEEC Central and Eastern European Countries
СЦВЕ Страны Центральной и Восточной Европы
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test