Translation examples
Or France will cease to be.
Или Франция прекратит свое существование".
This practice must cease.
Эту практику необходимо прекратить.
These incidents have now ceased.
Сейчас эти инциденты прекратились.
That support must cease.
Такая поддержка должна прекратиться.
It ceased in mid-December.
Операции прекратились в середине декабря.
Recruitment ceased in 1916.
Их вербовка прекратилась в 1916 году.
The USSR has ceased to exist.
СССР прекратил свое существование.
We hope that such shipments will cease.
Мы надеемся, что такие поставки прекратятся.
Death and suffering there must cease.
Смерть и страдания должны прекратиться.
But this was seldom, and it soon ceased altogether.
Вскоре прекратилось и это.
Well, this is the substance of it, then: You will cease these foolish attempts on my life.
Вот суть сделки: ты прекратишь эти дурацкие покушения на мою жизнь.
While they were halted, the wind died down, and the snow slackened until it almost ceased.
Пока они стояли, ветер утих, а через несколько минут прекратился и снегопад.
This magic will cease to operate the moment that Harry turns seventeen; in other words, at the moment he becomes a man.
Действие магии прекратится, как только Гарри исполнится семнадцать лет, другими словами, когда он станет взрослым.
“What do you mean, you might not be at Hogwarts next year?” said Pansy indignantly, ceasing grooming Malfoy at once.
— Как это, в будущем году тебя не будет в Хогвартсе? — возмутилась Пэнси и даже прекратила ухаживать за волосами Малфоя.
The world had ended, so why had the battle not ceased, the castle fallen silent in horror, and every combatant laid down their arms?
Мир кончился — так почему же битва не прекратилась, замок не застыл в молчаливом ужасе, все бойцы не сложили оружие?
The buzz of chatter filling the Hall ceased almost at once, so that only the howling wind and pounding rain could be heard.
Гудение разговоров, наполнявшее Большой зал, сразу же прекратилось, так что стало слышно лишь завывание ветра и стук дождя.
The Arabs had very recently ceased to exist, and even when they had existed they were five hundred thousand light years from Damogran.
Арабы только что прекратили свое существование, но даже когда они еще существовали, они жили за пятьсот тысяч световых лет от планеты Дамогран.
When the Scotch Parliament was no longer to be assembled in it, when it ceased to be the necessary residence of the principal nobility and gentry of Scotland, it became a city of some trade and industry.
Когда здесь прекратились сессии шотландского парламента, когда этот город перестал быть резиденцией знати и помещиков Шотландии, он сделался городом с некоторой промышленностью и торговлей.
An end was put to their trade with the Spanish West Indies, the remainder of their trading stock was turned into an annuity stock, and the company ceased in every respect to be a trading company.
Таким образом был положен конец ее торговле с испанской Вест-Индией, ее торговый капитал был обращен в ссудный и компания прекратила существование как торговое предприятие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test