Translation for "causes losses" to russian
Translation examples
78. In its 2002 award, the arbitral tribunal constituted in accordance with chapter 11 of NAFTA to hear the Mondev v. United States case referred to article 14, paragraph 1, finally adopted by the International Law Commission in 2001 in support of its statement that "there is a distinction between an act of a continuing character and an act, already completed, which continues to cause loss or damage".
78. В своем решении 2002 года арбитраж, учрежденный в соответствии с главой 11 НАФТА для рассмотрения дела <<Мондев против Соединенных Штатов>>, сослался на пункт 1 статьи 14, принятой КМП в окончательном виде в 2001 году в обоснование своего утверждения, что <<существует различие между деянием длящегося характера и деянием, уже завершенным, которое продолжает причинять убытки или наносить ущерб>>.
157. The trends causing losses of income of common resources-dependent communities should be reversed.
157. Следует обратить вспять тенденции, вызывающие потерю прибыли в типичных зависящих от природных ресурсов общинах.
A pH value of 4 - 5 is required when using nitric acid to avoid nitrification and denitrification, causing loss of nitrate and production of unacceptable quantities of N2O.
При использовании азотной кислоты для предупреждения нитрификации и денитрификации, вызывающих потерю нитрата и образование N2O в недопустимых количествах, показатель pH должен составлять 4-5.
As noted, even after crude oil production resumed fully by 1 December 1992, KPC asserts that the damage to Kuwait's oil processing and refining facilities continued to cause losses, because it remained unable to refine oil at pre-invasion rates.
133. Как уже отмечалось, "КПК" утверждает, что даже после полного восстановления к 1 декабря 1992 года добычи нефти ущерб, причиненный кувейтским объектам по добыче и переработке нефти, попрежнему вызывал потери, поскольку компания не могла перерабатывать нефть в тех же объемах, что и до вторжения.
(c) Areas where accelerated agricultural development and land consolidation is causing loss of rural landscapes, biodiversity and wildlife habitats, reducing the quality of surface and ground water, and causing siltation and pollution in neighbouring wetlands, inland waters and coastal zones;
c) районы, в которых высокие темпы сельскохозяйственного развития и укрупнения земельных участков вызывают потерю сельского ландшафта, биологического разнообразия и среды обитания диких видов флоры и фауны, ведут к ухудшению качества поверхностных и грунтовых вод и вызывают заиление и загрязнение прилегающих сильно увлажненных земель, внутренних водоемов и прибрежных зон;
Some States reported that some types of fraud were more likely than others to involve organized groups, and many considered fraud committed by organized criminal groups to be more harmful, not only because it caused losses for victims, but also because the proceeds of such fraud were used for corruption or for strengthening in some other way the activities or influence of organized criminal groups.
Некоторые государства сообщили, что определенные виды мошенничества сопряжены с большей вероятностью, чем другие виды мошенничества, причастности к ним организованных преступных групп, а, по мнению многих государств, мошенничество, совершаемое организованными преступными группами, наносит больший ущерб не только потому, что оно вызывает потери для жертв, но и потому, что доходы от такого мошенничества используются в целях коррупции и расширения каким-либо иным образом деятельности или усиления влияния организованных преступных групп.
So, what causes loss of balance, pathological hiccups, and a hole in his Gloria Steinem?
Просто мы этого не замечали, пока другие симптомы не ухудшили состояние. Итак, что вызывает потерю равновесия, патологическую икоту и дырку в его правах человека?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test