Translation examples
The situation with regard to abortion continues to cause concern.
По-прежнему вызывает беспокойство положение с абортами.
6. The situation of the Roma in Finland was still causing concern.
6. Положение рома в Финляндии по-прежнему вызывает беспокойство.
Eco-labelling, however, continues to cause concern, in particular to developing countries.
Тем не менее экомаркировка по-прежнему вызывает беспокойство, особенно у развивающихся стран.
At the same time, immigration to Guam was continuing, which caused concern among its inhabitants.
Вместе с тем продолжается иммиграция на Гуам, что вызывает беспокойство у его жителей.
However, some alternatives currently in use cause concern because of their properties or lack of available data.
Однако характеристики некоторых ныне используемых заменителей или отсутствие информации о них вызывают беспокойство.
Rail freight costs, particularly in Queensland, remain at levels that cause concern for producers.
Стоимость железнодорожных перевозок, в особенности в штате Квинсленд, остается на уровне, вызывающем беспокойство у добывающих компаний.
Two areas continue to cause concern: a shortage or air cargo handling equipment and a shortage of firefighters.
Попрежнему вызывают беспокойство два момента: нехватка оборудования для обработки воздушных грузов и нехватка пожарников.
However, some alternatives currently in use caused concern because of their chemical properties.
Однако некоторые используемые в настоящее время альтернативные вещества стали вызывать беспокойство, причиной которого являются их химические свойства.
This has occasionally caused concern among the fellows as well as the lecturers themselves.
Это неоднократно вызывало озабоченность как у слушателей, так и у самих преподавателей.
For these reasons C-PentaBDE causes concern in many regions of the world.
По этим причинам К-пентаБДЭ вызывает озабоченность во многих регионах мира.
Under-reporting of equipment declarations continues to cause concern.
По-прежнему вызывает озабоченность то, что в заявлениях о запасах вооружений указываются заниженные данные.
There are other important aspects of the current youth situation that cause concerns.
Вызывают озабоченность и некоторые другие важные моменты, характерные для нынешней молодежи.
Instances of torture, ill-treatment and arbitrary detention continue to cause concern.
Попрежнему вызывают озабоченность случаи пыток, ненадлежащего обращения и произвольного задержания.
The Bureau acknowledged that the wording could cause concern but the statement is factual.
40. Бюро признало, что эта формулировка может вызывать озабоченность, но что фактически она является верной.
In this context the present downward trend in the ratio of ODA to GNP causes concern.
В этой связи существующая в настоящее время тенденция к уменьшению соотношения ОПР и ВНП вызывает озабоченность.
- Restrictions on the freedom of movement of civilians, refugees and displaced persons continue to cause concern.
- продолжают вызывать озабоченность ограничения свободы передвижения гражданских лиц, беженцев и перемещенных лиц.
Such comments will cause concern about Iran's role in the region, and its future intentions.
Подобного рода замечания вызывают озабоченность в отношении роли Ирана в регионе и его будущих намерений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test