Translation for "cause problems" to russian
Translation examples
Different understandings might cause problems during joint projects.
Различия в понимании могут вызвать проблемы в ходе осуществления совместных проектов.
This can cause problems even in societies traditionally based on the rule of law.
Это может вызвать проблемы в обществе даже тех стран, которые традиционно основываются на законности.
Many schools do not have a continuous roster, which may cause problems for working parents.
Многие школы во время каникул закрываются, что может вызвать проблемы для работающих родителей.
Equitable geographical distribution was important, but gender balance might at times cause problems.
Справедливое географическое распределение является важным, однако достижение гендерной сбалансированности может иногда вызвать проблемы.
He agreed with the United States delegation that the proposed amendment was unnecessary, and felt that it could cause problems of interpretation.
Он согласен с мнением делегации Соединенных Штатов о том, что в предлагаемой поправке нет необходимости, и считает, что она может вызвать проблемы с толкованием.
In some cases additional elements have been introduced which may cause problems of application in the future.
В некоторых случаях в законодательство были привнесены дополнительные элементы, которые могут вызвать проблемы с применением Соглашения в будущем.
Carrying heavy loads of water over long distances can also cause problems to physical development over time.
Перенос больших объемов воды на большие расстояния также может со временем вызвать проблемы в плане физического развития.
Although mutual recognition of approved equipment exists for international transport of foodstuffs, the different approval standards have caused problems.
Несмотря на существование системы взаимного признания допущенного оборудования для целей международных перевозок пищевых продуктов, наличие разных стандартов, касающихся допущения, вызвало проблемы.
Playing outside may cause problem.
Музыка на улице может вызвать проблемы.
Don't tell me you're gonna cause problems already.
Не говори мне, что уже хочешь вызвать проблемы.
It's a slim possibility, but even the question can... cause problems.
Вероятность ничтожна, но даже сам вопрос может... вызвать проблемы.
Girl who caused problems and rocked the creek and upset the delicate emotional balance of Capeside, and.... And I don't want Amy to be that person.
Девушка, которая вызвала проблемы, и раскачала бухту, и опрокинула хрупкий эмоциональный баланс Кейпсайда, и... и я не хочу, чтобы Эми была этим человеком.
Many of those same issues continue to cause problems and concerns.
Многие из тех самых вопросов по-прежнему вызывают проблемы и беспокойство.
This issue can cause problems for both large concessions and smaller licence holders.
Этот вопрос может вызывать проблемы как для крупных концессий, так и для более мелких держателей лицензий.
This often causes problems and misunderstandings between the environmental authority and the project proponent/developer.
Это часто вызывает проблемы и недоразумения между природоохранными органами и инициатором проекта/разработчиком.
49. Many Parties were behind in setting their targets, causing problems for reporting.
49. Многие страны допускают задержки с установлением своих целевых показателей, что вызывает проблемы в области подготовки отчетности.
According to some, artificially low water prices cause problems, particularly in developing countries.
Согласно некоторым мнениям, сохранение на искусственно низком уровне цен на воду вызывает проблемы, в особенности в развивающихся странах.
The migration of such people causes problems both for the countries from which they move and the countries which receive them.
Миграция таких людей вызывает проблемы как для тех стран, из которых они уехали, так и для тех стран, которые их приняли.
Some delegations pointed out that discussions on substantive issues that caused problems for States would encourage universal participation in the Convention.
Некоторые делегации подчеркнули, что обсуждение вопросов существа, вызывающих проблемы у государств, будет способствовать универсальному участию в Конвенции.
While climate change and the global economic downturn cause problems in many parts of the world, Africa is the continent that suffers the most.
Хотя изменение климата и глобальный экономический спад вызывают проблемы во многих частях мира, сильнее всего страдает от них африканский континент.
However, the requirement that the distance between the connector on the truck and the connector on the semitrailer shall be >= 350 mm, causes problems.
Однако требование о том, что расстояние между соединителем, расположенным на грузовом транспортном средстве, и соединителем, расположенным на полуприцепе, должно составлять не менее 350 мм, вызывает проблемы.
Falling commodity prices, meanwhile, were causing problems for developing countries and served as a reminder that the food and fuel crises had not gone away.
В то же время, падение цен на сырьевые товары вызывает проблемы для развивающихся стран и напоминает о том, что кризис в сфере продовольствия и топлива не закончился.
It was causing problems between her and John.
Это вызывало проблемы между нею и Джоном.
Fez, this tension between us is causing problems.
Фез, это напряжение между нами вызывает проблемы.
These local yahoos are always causing problems.
Эти местные Яху появляются и всегда вызывают проблемы
How can breast cancer cause problems in her brain?
Как может рак груди вызывать проблемы у нее в мозгу?
Quite often, we don't find it until it starts causing problems.
Зачастую, мы не замечаем его, пока это не вызывает проблемы.
So what causes problems in the stomach, heart, nerves?
Так что же вызывает проблемы с желудком, сердцем и нервами? О Боже.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test