Translation for "cattle grazing" to russian
Translation examples
This has helped in building confidence among the local population and freed up land for cattle grazing and agricultural purposes.
Это способствовало укреплению доверия среди местного населения и высвобождению земель для выпаса скота и сельскохозяйственных работ.
In Brazil, enormous amounts of biomass had been burned for fuel production and to clean the soil for cattle grazing and other agricultural uses.
31. В целях производства топлива, а также очистки почвы для выпаса скота и других сельскохозяйственных целей в Бразилии было сожжено колоссальное количество биомассы.
The area is used for economic purposes of different kinds, in particular limited amounts of cattle grazing, subsistence crop farming, and scavenging for building materials.
Этот район используется в различных хозяйственных целях, в частности, для ограниченного выпаса скота, выращивания сельскохозяйственных культур для собственных нужд и сбора строительных материалов.
With the closure of the border between Chad and the Central African Republic, it is unlikely that traditional cattle grazing routes will be followed in 2014, putting additional pressure on the second-most important source of income for Chad.[28]
С закрытием границы между Чадом и Центральноафриканской Республикой мала вероятность того, что в 2014 году сохранятся традиционные маршруты выпаса скота, что окажет дополнительное давление на второй по значимости источник дохода для Чада.
The few settlers encountered live in poor conditions and are either from NK, looking for better winter conditions for cattle grazing, or displaced persons who came in mostly from the Mardakert/Agdere region.
Немногие встреченные поселенцы живут в бедноте и являются либо выходцами из Нагорного Карабаха, ищущими более подходящие зимние условия для выпаса скота, или перемещенными лицами, которые прибыли главным образом из Мардакертского/Агдерского района.
The attack was triggered by a cattle-grazing dispute between farmers and nomads and resulted in the deaths of three men, as well as four children burned, four women raped, and displacement to surrounding camps of internally displaced persons.
Нападение было спровоцировано спором о правах на выпас скота между крестьянами и кочевниками, в результате погибли три человека, четверо детей были сожжены, четыре женщины были изнасилованы и произошли перемещения людей в близлежащие лагеря для внутренне перемещенных лиц.
Upon the occupation of the Azerbaijani territories by Armenia, walnut, oak and other tree species were cut down and sold to foreign countries, and forests for cattle grazing were massively destroyed in some of the occupied regions.
После оккупации азербайджанских территорий Арменией подверглись вырубке ореховые деревья, дубы и деревья других пород, а заготовленная древесина была продана за рубеж; в некоторых оккупированных районах были уничтожены многие лесные массивы, использовавшиеся для выпаса скота.
Further, the areas cleared of unexploded ordnances will facilitate delivery of humanitarian assistance, support return of internally displaced persons, free up land for agricultural use and cattle grazing for the local population and support broader development efforts in Darfur.
Кроме того, очистка соответствующих районов от неразорвавшихся боеприпасов будет содействовать доставке гуманитарной помощи, способствовать возвращению внутренне перемещенных лиц, позволит освободить земли для сельскохозяйственного использования и выпаса скота местным населением и будет содействовать реализации более широких усилий в области развития в Дарфуре.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test